Saturday, January 27, 2018

GALINA SEDOVA. A CHAPTER ON BULGAKOV. DLIII



The Bard. Genesis.
M. A. Berlioz.
Posting #36.


…They need human sighs,
While I need sighs of pines and water,
Whereas the beautiful maiden lake –
She needs me singing…

Alexander Blok. Over the Lake.


From the sun and the heat A. A. Blok is moving on to the heart:

My heart! Be my guide.
And watch death with a smile.
You will get tired, you won’t endure
The kind of merry life I lead.
Such love and hate a person cannot bear
As I am carrying within me…

In Bulgakov’s Master and Margarita, on the second page of the novel just before the apparition weaved out of hot air and wearing a jockey’s cap, something strange happens to M. A. Berlioz:

“He suddenly stopped hiccupping, his heart gave a jolt and for a moment crashed down somewhere, then it returned, but with a blunt needle stuck in it.”

This is Bulgakov’s payback to the “editors,” for their demand on writers and poets to twist Russian history and religion.
As I already wrote about it, the needle is connected to the crown of thorns thrust on Christ’s head before the Crucifixion. But here, Bulgakov obviously enjoys a double meaning, derived from Lermontov’s poem Death of the Poet.
Following M. Yu. Lermontov, Bulgakov joins the death of Pushkin with the death of Christ, in his Master and Margarita. That first apparition to Berlioz, “editor” and “chairman” comes not from Jesus Christ, but from A. S. Pushkin, that is, Koroviev. As for Koroviev’s “mockery” of Berlioz, it is his payment for the brainwashing of Ivanushka.
It is quite possible that Bulgakov does to Berlioz what Pushkin in his time could not do to his enemies. In particular with the wretched Bulgarin, editor, like Berlioz, who, in the most despicable fashion stole from Pushkin valuable material from Pushkin’s Boris Godunov, and used it in his third-rate novel Dimitri the Impostor. Furthermore, he and his crowd were spreading false rumors that it was the other way around, that it was Pushkin who stole from him. (In fact, Pushkin’s play was not published immediately, and in the interim, the censors delivered the manuscript to Bulgarin, who took advantage of this opportunity and had the gall to turn the tables on the original writer.)
The reader will find more on these sordid things later in this chapter The Bard.
Thus, martyrs (and Pushkin will always remain one in the Russian people’s hearts) are identified in the Russian psyche with Jesus Christ.

Blok’s cycle of four poems under the title Free Thoughts was written in 1907. Curiously, closing his first poem in it, About Death, Blok must have known already that he would die of a heart disease. And such was the end of his life in 1921.
Blok’s second poem from the cycle Free Thoughts is directly connected to Margarita’s flight in Bulgakov’s Master and Margarita. Here we find pines, fog, a lake, and a train’s whistle. But before anything else, I want to draw the reader’s attention to the fact that Blok writes about the lake as if it were a woman he was in love with. –

With the evening lake I am having a conversation
In the high mode of song… I’m sending it my songs of love…
It does not see me, and I don’t need it to. Like a tired woman,
It is stretched out below, and looks into the sky,
It is fogged up, and feeds afar with fog,
Having snatched away the sunset from the sky…

Blok goes on to describe how –

In a broad hat, among night’s graves, arms crossed,
[I’m standing] shapely, and in love with the world.
But there is no one there to look at me…

And so he just stands there “over the lake… which is below.
Passing-by lovers pay no attention either to the lake or to Blok himself.

…They need human sighs,
While I need sighs of pines and water,
Whereas the beautiful maiden lake – she needs
Me singing, unseen by anybody, a pithy hymn
Of how clear the dawns are,
How shapely are the pines, how free the soul!

Already from this excerpt, we see how, following Pushkin in his poems, Blok goes to nature.
But Blok goes much farther than Pushkin. For Blok, the lake is a beautiful maiden. He is in love with the lake. And when he sees a beautiful girl among the graves, he is disappointed in her because of her choice. He is also disappointed in the man who comes to a date with this girl. People disappoint Blok, nature never does.
This only proves how much of a romantic Blok is. He lives in his own world and the reality of the present is hardly ever pleasing to him.
It is hard to imagine that he would love one woman for long. That’s why he fits so perfectly into the psychological thriller of Master and Margarita, as all his love is imaginary, and it does not last.
And indeed, the love affair of master and Margarita is of a short duration. It lasts from spring to autumn, that is, until the time when he is arrested “in the middle of October.”

The lake is not the only “beautiful maiden” in this poem by Blok. –

…And running to the brink of a steep precipice,
I am reflected in the lake. We see each other.
I shout hello, and in the beauty’s voice,
The nearby woods respond to me : Hello!
I shout farewell, and they shout back farewell!
The only silent one is the lake, dragging forth the fogs,
But clearly in its waters are reflected
Myself and all of my allies:
White Night, and God, and Firmament,
And all those Pines…

As the reader can see, Blok is inconstant even here. It is clear that he can hear the echo from the pine forest. But what does the “beauty’s voice” have to do with it? That is, the voice of the lake. Isn’t it true that what Blok hears is the sound of his own voice?
Blok is an egocentric. All his life rotates around him. He is incapable of loving with an earthly love. Hence, my title for the chapter: “Strangers in the Night.” Whether it’s a white night, or a starry night, or a foggy night, it is the night when Blok meets himself.
Now moving on to Margarita, non-existent in Blok’s life as such, we can’t ignore the similarities between Margarita’s “flight” and what Blok describes in the poem Over the Lake.
In the 21st chapter of Master and Margarita, The Flight, Bulgakov mentions the lake right after Margarita flies out of a side street where the notorious “Dram-Lit” building was located, whereto she had obviously been directed by the troika of Koroviev, Begemot, and Azazello. In the aftermath of her destruction of the critic Latunsky’s apartment, Bulgakov writes:

“Taking aim so that she would not hit some wire, she gripped the floorbrush somewhat tighter and for a moment found herself above the wretched building. The side street below her shifted askew and fell through downward. Instead of the by now useless building, clusters of roofs then appeared under Margarita’s feet… Having made a further thrust, Margarita had all those clusters of roofs fall through the ground, and instead, there appeared a lake [sic!] of quivering electric lights below,” and that lake [sic!] rose vertically, and then appeared above Margarita’s head, while the moon glistened below her feet…Having assumed the correct position and turning her head back, Margarita saw the lake was there no more, and that over there behind her nothing was left except a pink glow on the horizon.”

In other words, Margarita was flying in the direction of the east.

“…After several seconds had elapsed, far below her, in the blackness of the earth, a new lake of electric light had lit up… but no sooner had it appeared than it spiraled in a corkscrew and fell into the ground.”

The reader immediately recognizes those lakes of light as towns. In some instances, Bulgakov, for some reason, would not call them lakes. At one point he writes: “Margarita was flying over a pond,” and in another, “Margarita flew over another watery mirror.”

Bulgakov’s unwillingness to call a lake a lake demonstrates that he wishes to draw the reader’s attention, for some reason, to this particular fact. And what follows indeed shows that he uses Blok’s poem Over the Lake, as Margarita hears

“Somewhere in the distance, for some reason, greatly perturbing her heart, a train was puffing along. Margarita soon saw it. It was crawling slowly, like a caterpillar, scattering sparks into the air.”

To be continued…

***



No comments:

Post a Comment