Sunday, September 2, 2018

GALINA SEDOVA. A CHAPTER ON BULGAKOV. DCCLXXV



The Bard:
Window Into Russian Literature.
Posting #8.


“…What the hell! – I thought, for now
It is my turn! And in a single gulp
I emptied the whole phial; believe it or not,
I suddenly whirled upward, like a feather…

A. S. Pushkin. The Hussar.


Bulgakov used Pushkin’s poem Hussar in his novel Master and Margarita. If in Pushkin we have:

…And all pots, benches, tables,
March! March! – all leaped into the oven…

– then in Bulgakov the idea of the fireplace springs up just in time for Satan’s Great Ball, with the guests of the ball dropping out of it in order to attend.

If in Pushkin, Marusenka “suddenly, riding upon the broom, whirled up the chimney and vanished,” Bulgakov’s Margarita departs from her mansion upon a floorbrush through the window.

If in Pushkin, Marusya “took a phial from a shelf and, mounting a broom near the stove, undressed stark naked,” then in Bulgakov, Margarita follows Azazello’s instructions:

Tonight at precisely half-past-nine, do take the trouble, having stripped naked, of rubbing this ointment into your face and the whole body…

Strange as it may seem, Bulgakov took this idea from the prose of the Russian poet Sergei Yesenin, who happens to be the prototype of both Azazello and the poet Ivan Bezdomny, alias the historian Ivan Ponyrev. But this belongs to another chapter…
Bulgakov writes:

“…At last, the long hand fell upon the twenty-ninth minute after nine o’clock… Overcoming her anxiety, Margarita opened [the box], and saw inside it some fatty yellowish cream. It seemed to her that it smelled of marsh detritus. With the tip of her finger, Margarita put a small smudge of the cream on her palm, which at the same time increased the smell of marsh herbs and of the forest. And then with her palm she started rubbing the cream into her forehead and cheeks. All wrinkles vanished on her face. Looking at the 30-year-old Margarita from the mirror was a woman of about 20, laughing unstoppably and baring her teeth…”

Here is yet another Bulgakovian puzzle for the researcher. Namely, to find the young Margarita who had just come to Moscow shortly before her marriage. (See my chapter Who is Professor Persikov in Reality?)

“…Having laughed to her heart’s content, Margarita jumped out of her robe in a single leap, took a broad scoop of the light fatty cream, and in strong smears started rubbing the cream into the skin of her body. Her body instantly attained a rosy color and caught fire. Next, Margarita’s body lost weight. She jumped and hung in the air not too high over the carpet, then she was slowly pulled down, and she came down. The rubbings changed not only her physical appearance. Now, in all of her, in every particle of her body, a joy boiled up, which she felt as bubbles pricking the whole of her body. Margarita felt free, free from everything... And as she was, naked, all the time popping into the air, she ran from the bedroom into her husband’s study. There, on a piece of paper torn out of a notebook, she scribbled a note without any corrections…”

Here again, in his own way, as he is a prosaic, Bulgakov is using the advice of A. S. Pushkin, given in the poem The Prosaic and the Poet. The excerpt from the 20th chapter of Master and Margarita: Azazello’s Cream, quoted above, corresponds to the following passage in Pushkin’s poem:

What are you, prosaic, fussing about?
Give me a thought whatever you like:
I’ll sharpen it at the end,
I’ll feather it with a flying rhyme,
I’ll put it on a tight bowstring,
I’ll make an arc of my supple bow,
And then I’ll send it wherever it flies,
To the detriment of our foe!

In my opinion, Bulgakov deserves the greatest praise for the manner in which he handled his task, considering the following lines in Pushkin’s poem The Hussar:

“…What the hell! – I thought, for now
It is my turn! And in a single gulp
I emptied the whole phial; believe it or not,
I suddenly whirled upward, like a feather…

This is how Bulgakov explains Pushkin’s words:

“…Now, in all of her, in every particle of her body, a joy boiled up, which she felt as bubbles pricking the whole of her body. Margarita felt free, free from everything...”

And right away, on the second page of the 20th chapter of Master and Margarita: Azazello’s Cream, there appears my long-awaited “window”:

“At that time from somewhere on the other side of the side street, out of an open window, there tore away and flew a thunderous virtuosic waltz, and then there was the sound of an approaching car, the wicket was slammed and steps could be heard on the plates of the walkway… Margarita tore the curtain aside, and sat on the windowsill sideways, wrapping her arms around her knee...”

After Azazello’s telephone call, “Margarita hung up the receiver and at once something started a wooden hobble in the next room and began beating on the door. Margarita thrust open the door and a floorbrush with its bristles up, dancing flew into the bedroom. The end of the stick was drum-beating on the floor, kicking and aiming for the window. Margarita squealed with delight and mounted the floorbrush and next flew out the window.”

And so, Bulgakov uses the following characteristics of Marusenka’s flight:
-          Naked;
-          In order to fly she needs a broom.

Margarita is also naked, and in order to fly she uses a floorbrush.

Also of interest is the experience of the hussar:

“...What the hell! – I thought, for now
It is my turn! And in a single gulp
I emptied the whole phial; believe it or not,
I suddenly whirled upward, like a feather.
Rapidly I fly, I fly, I fly,..”

The hussar needed neither a broom nor a brush to fly to the mountain. In other words, both the hussar and Margarita were experiencing the state of weightlessness.

To be continued…

***



No comments:

Post a Comment