Saturday, June 9, 2018

GALINA SEDOVA. A CHAPTER ON BULGAKOV. DCCXXXII



“…Some Passerby With A Jug.”
Posting #7.


…He asked for vodka. They served vodka.
Having poured a shot for himself, he ordered
that a shot be served to me. I drank without
wincing, which must have pleased the old arap
[Pushkin’s grandfather] greatly, A quarter of an
hour later he asked for more vodka, repeating
this five or six times before dinner. They
served… then they brought in the dishes…

A. S. Pushkin. 1824. A Diary Fragment.


Bulgakov takes a lot of his material from A. S. Pushkin’s poem The Monk. For instance:

…The monk filled his jug with water…

In Chapter 26 of Master and Margarita: The Burial, when Judas saw Niza, who had already been expecting him on Afranius’ order and, on seeing him, overtook him, pushing her head scarf back, to make sure that he would recognize her face.

“Not only did the young man notice the woman, but he recognized her as well and having recognized her, he quivered and stopped, staring at her back in bewilderment, and then immediately he set off to catch up with her. [In his pursuit of the woman, Judas] nearly knocked some passerby, with a jug in his hands, off his feet.”

That passerby was Woland, crossing Judas’s path in his pursuit of Niza. However, instead of coming back to his senses, Judas caught up with the woman he was in love with. And why not? Judas was not a monk. He was not even a religious man: because of his encounter with Niza he forgot about the holiday feast he had intended to be at with his relatives. “His feet as though on their own carried him out the gateway” toward his destruction.
It was Pesach time. Only the devil could arrange something like that, when even the chief of secret police Afranius had strong doubts about the feasibility of this elaborate plan to be devised and carried out in the course of one night.
And yet it did happen and quite successfully at that!
In Pushkin’s poem The Monk, Moloch [the devil] leads Pancratius the monk into temptation. Here Bulgakov uses the following Pushkin lines:

…I’ll take off your capuche, coif your hair a la mode,
Replacing all you wear with a long tuxedo with pants,
And you’ll gallop ahead, proud of your stallions…

Hence Woland’s appearance at the séance of black magic in the 12th chapter of Master and Margarita:

“The arriving celebrity stunned everybody by his tuxedo, never-seen like it in its length and of an amazing [tailored by the devil himself!] design…”

There was nothing Moloch could do to corrupt Pancratius the Monk. –

…You won’t corrupt me! – I won’t leave you alone.
Without further ado, go into the bottle [sic!] now!..

Hence, in chapter 30 It’s Time! It’s Time! Bulgakov confronts us with a seeming inconsistency, when on Woland’s order Azazello pays a visit to master and Margarita in their basement:

And again I have completely forgotten, shouted Azazello, slapping himself on the forehead. Busy to the utmost! The point is that Messire has sent you a gift. – Here he was addressing master in particular. – A bottle of wine, that is. Please kindly note that this is that same wine which the Procurator of Judea was drinking. Vino Falerni. – From out of a piece of dark coffin brocade, Azazello produced an utterly moldy jug [sic!]...”

Without Pushkin’s poem The Monk, it is virtually impossible to explain the “bottle-jug” inconsistency. In Pushkin’s poem, Pancratius douses the skirt (a Moloch manifestation) with consecrated water from a jug, then sending a pathetically diminished Moloch into his bottle of vodka!

Bulgakov’s idea of Yershalaim is very likely to come from the same Pushkin poem The Monk. As his last desperate effort to corrupt the apparently incorruptible monk, Moloch makes the following offer to Pancratius, tempting him with his own religious fervor:

…And I will take you to Jerusalem! –
Upon these words, the monk forgot himself…

Although Pushkin’s poem The Monk is listed in the editions of his works as “Unfinished,” falling under the heading: Unfinished, Plans, Fragments, Sketches, this particular work is definitely complete. Pushkin is appealing to the excited Pancratius, but all in vain:

Old man, old man, don’t listen to Moloch!
Leave him alone, leave Jerusalem alone…
But you are not listening to me, Pancratius…
Already under you the cursed fiend is stirring,
Preparing for the hellish ride…
But do remember that this is not a horse
Upon whom you placed your venerable legs.
Always, always follow the straight road,
For wide is the road into the darkness of Hell.

Amazing! All roads are leading to Pushkin!


The End.


***



No comments:

Post a Comment