Saturday, July 21, 2018

GALINA SEDOVA. A CHAPTER ON BULGAKOV. DCCLIV



Magic Of The Sorcerer Molière.
Posting #17.


Blok possesses a purely Pushkinian ability to
make one feel the eternal in the transitory,
behind each accidental character to show
the shadow of genius, guarding his destiny.”

Nikolai Gumilev on Alexander Blok.


As for Bulgakov’s description of Gumilev’s face, it all boils down to the following words in his description of Molière in the eponymous novel:

“In a word, [he is] extremely uncomely in appearance.”

This corresponds to what contemporaries were saying about Gumilev, such as, for instance, the beginning poetess Irina Odoevtseva:

“So, this is how he is, Gumilev. It is hard to imagine a more uncomely, more unique man. Everything is unique in him, and uniquely uncomely.”

However, Mme Nevedomskaya in her memoirs has a far more charitable opinion of Gumilev:

“He had an unusual face, either a Bi-Ba-Bo, or Pierrot, or a Mongol, but his eyes and hair were of light color…”

Curiously, although on his portraits Molière’s wigs are always dark-haired, Bulgakov, for some reason, says that has a light-colored wig on him.
Meanwhile Mme Nevedomskaya writes this:

“…Intelligent probing eyes, slightly squinting. With all that, accentuatedly ceremonial manners, while his eyes and mouth show a sly grin. It feels like he wants to do some mischief.”

It is this particular description of Gumilev by Mme Nevedomskaya that must have been noted by others as well. Bulgakov picks it up and passes it on to Woland on Patriarch Ponds. He is also putting a special emphasis on the eyes in the novel Molière:

“But his eyes are quite remarkable. I am reading in them a strange indelible sarcastic grin, and, at the same time, some kind of eternal amazement before the world around him.”

Strangely, I never noticed anything like that in any of Molière’s portraits. On the other hand, I instantly recognized Mme Nevedomskaya’s words about the eyes of N. S. Gumilev, as well as the following words of Bulgakov:

“He found amusing sides in people, and liked to exercise his wit on that account.”

Following Pushkin’s advice, Bulgakov does not “resettle” himself into the 17th century France, a country he had never been to, or an age for which he was born too late. Although he masterfully uses details from French history and was well-versed in the customs of that time, the manner of dress, and the personalities of the time with their intrigues and accomplishments, which in no way impedes in his portrayal of the main character of the novel, that is Molière, his ability to use features of the people, his contemporaries, whom he personally knew, while diversifying their traits and appearance through those of the greats whom he respected and loved. For instance, Bulgakov writes:

“I see that he is irascible. He has acute mood swings. This young man easily passes from moments of mirth to moments of heavy brooding. He finds amusing sides in people, and likes to exercise his wit on that account.”

What Bulgakov has here is, in all likelihood, a psychological profile of my favorite poet Mikhail Yu. Lermontov.
Continuing to describe Molière’s eyes, Bulgakov moves on to the Russian poet Alexander Blok:

“There is something voluptuous in these eyes, as though feminine, and at their bottom – a hidden malaise. Some kind of worm, believe me, is sitting in this 20-year-old man, and now already it is eating into him.”

(See my chapter Guests at Satan’s Great Ball: The Twenty-Year-Old Lad.)

The next excerpt also points to Alexander Blok.

“At times, he imprudently falls into candor, at other times he tries to be cagey and dissimulating. At times he is rashly brave, but he may immediately fall into indecisiveness and cowardice. Oh, do believe me, under these conditions he will have a hard life before him, and he will make a lot of enemies.”

Naturally, Bulgakov comes to all these conclusions having A. Blok in mind, based on Blok’s own poetry. Blok was of course brutally honest in his poems. He found material for his verses, as well as inspiration for them, in himself.
A corroboration of Alexander Blok’s duality came to me from Nikolai Gumilev’s Articles and Notes on Russian Poetry. In one of his articles he writes:

“In front of A. Blok stand two Sphinxes, making him ‘sing and cry,’ with their unsolved puzzles: Russia and his own soul. The first [Sphinx] is Nekrasov’s, the other one is Lermontov’s. And frequently, all-too-frequently, Blok shows the two of them fused into one, organically inseparable. Impossible? But hasn’t Lermontov written The Song of the Merchant Kalashnikov?
Like no other, can Blok combine two themes in one, without contraposing them to each other, but merging them chemically. This device opens to us horizons without measure in the realm of poetry.”

I already wrote before that Bulgakov was reading all literary journals published in Russia, absorbing the best in them and learning from the poets (sic!) how to write good prose.
In yet another article about Blok, Gumilev continues praising him:

“Usually, a poet gives the people his works. Blok gives himself. What I want to say by this is that in his poetry there is no resolution of general problems, as in Pushkin, nor philosophical, as in Tyutchev. He simply portrays his own life, which, fortunately for him, is so wondrously rich in internal struggle, catastrophes, and enlightenments.”

Gumilev pays Blok the best compliment that can be paid to a poet.

“Blok possesses a purely Pushkinian ability to make one feel the eternal in the transitory, behind each accidental character to show the shadow of genius, guarding his destiny.”

Isn’t it what Bulgakov is doing in his novel Molière? Bulgakov himself is also writing about duality in the 11th chapter of Molière:

“Philip of France [alias Duc d’Orleans, the King’s only brother] and Molière study each other with their eyes. Philip of France checks his impression. It is dual [sic!]: It would seem that best of all he might like the smile and the creases on the face, but by no means the eyes of the comedian. The eyes indeed appear wary, kind of somber.”

And Philip wants to incline himself to like the [honeyed] creases on the face, but for some reason he is still attracted to the eyes.

To be continued…

***



No comments:

Post a Comment