In the chronological sequence of Nietzsches Werke, now comes Die
Fröhliche Wissenschaft (1882),
mostly famous for the “Gott ist tot!” phrase. Curiously, this phrase
appears twice in the book. The first time cryptically, the second time
explicitly. Here is its cryptic version:
(108). New Struggles. After Buddha was dead, people showed his
shadow for centuries afterwards in a cave, an immense frightful shadow. God is
dead: but as the human race is constituted, there will perhaps be caves for
millenniums yet, in which people will show his shadow. And we have still to
overcome his shadow!
This aphoristic Nietzschean entry
merely states that God is dead, but
it does not clarify the circumstances of His death. That purpose is served by Die
Fröhliche Wissenschaft (#125),
which is told as a fanciful story about “The Madman.”
It is important to realize that
Nietzsche’s madman of the Gott ist tot fame is not really mad,
to Nietzsche. In fact, he can well be Nietzsche himself. (Which should not
be news to Nietzsche’s detractors!) The core idea of my entry is its parallel
between Nietzsche’s parable and Dostoyevsky’s Legend of the Grand
Inquisitor.
“Gott ist tot!” is,
undoubtedly, the most famous of all Nietzschean quotes, and one of the most
famous ones in all history of one-liners. The context of this phrase is however
not as clear to those who are repeating the three words as if they signified
Nietzsche’s cry of victory in his personal combat with God, as if his revolt--
against all values and all morality-- triumphed, in his sick mind, in the death
of God.
Here, however, is Gott ist
tot! from the horse’s mouth, that is, in the context of Die
Fröhliche Wissenschaft #125.---
(125). The Madman:
Have
you heard of the madman who on a bright morning lit a lantern and ran to the
market-place calling out unceasingly: ‘I seek God! I seek God!’ As there were
many people standing about, who did not believe in God, he caused a great deal
of amusement. Why, is he lost? said one. Has he strayed away like a child? said
another. Or does he keep himself hidden? Afraid of us? Taken a sea voyage?
Emigrated?--- the people laughed, all in a hubbub. The insane man jumped into
their midst, transfixing them with his glances. Where is God gone? he called
out.--- I mean to tell you! We have killed him, you and I! We are all his
murderers! But how have we done it? How were we able to drink up the sea? Who
gave us the sponge to wipe away the whole horizon, what did we do when we
loosened this earth from its sun, whither does it now move, whither do we
move?! Away from all suns? Do we not dash on, unceasingly, backwards, sideways,
forwards, in all directions? Is there still an above and a below? Don’t we
stray, as through infinite nothingness? Does not empty space breathe upon us?
Has it not become colder? Does not night come on continually, darker and
darker? Shall not we have to light lanterns in the morning? Do not we hear the
noise of the gravediggers, burying God? Do not we smell the divine
putrefaction?-- for even Gods putrefy! God is dead! God remains dead! And we
have killed him! How shall we console ourselves, the most murderous of all
murderers? The holiest and the mightiest that the world has hitherto possessed
has bled to death under our knife; who will wipe the blood from us? With what
water could we cleanse ourselves? What lustrums, what sacred games shall we
have to devise? Is not the magnitude of this deed too great for us? Shall we
not ourselves have to become Gods, merely to seem worthy of it? There never was
a greater event, and, on account of it,
all who are born after us belong to a higher history than any history hitherto!
Here the madman went silent, and looked again at his hearers; they also were
silent and looked at him in surprise. At last he threw his lantern on the
ground, so that it broke in pieces and was extinguished. I come too early, he
then said. I am not yet at the right time. This prodigious event is still on
its way, and is traveling--- it has not yet reached men’s ears. Lightning and
thunder need time, the light of the stars needs time, deeds need time, even
after they are done, to be seen and heard. This deed is as yet further from
them than the furthest star--- and yet, they have done it themselves! It is
further stated that the madman made his way into different churches on the same
day and there intoned his Requiem aeternam deo. When led out and called to
account, he always gave the reply: What are these churches now, if they are not
the tombs and monuments of God?
Without disputing all other
claims of Nietzsche’s renunciation of God (which claims have been considered in
other entries and sections), I want to point out only what concerns his Gott
ist tot!, namely, that it is his accusation thrown at moral and religious
hypocrisy of people and churches, who have alienated themselves from God by
practicing the opposite of what they preached.
It is not enough, though, to limit
our interpretation to the figurative sense only. After all, the infamous event
of “deicide” (not in theological, but in ethical terms) has indeed taken
place, literally, in the Christian tradition. And in Dostoyevsky’s Legend
of the Grand Inquisitor (which is part of his novel Brothers Karamazov),
the possibility of murdering God yet again, in case He should resist
being banished from this world forever, is very strongly implied. In fact,
Dostoyevsky’s Legend is a perfect timeless commentary on Nietzsche’s Gott
ist Tot.
(The fact that the Legend predates
Nietzsche’s dictum by a couple of years is of no consequence, as we are looking
at this from a higher perspective than mere chronology, as I have already noted
in my entry The Wanderer And His Shadow. Besides, Nietzsche and
Dostoyevsky are spiritual brothers, and their ideas are dwellers of the same
neck of the woods in their commonly shared mystical commonwealth of concepts.)