Tuesday, September 1, 2015

GALINA SEDOVA’S BULGAKOV. CCVI.


Margarita and the Wolf.

The Bulgakov Multiplicities.
 

Are you multiple? --- I know not.

St. Augustine.

 

Yesenin’s Margarita is a very interesting creation. The reader must have noticed that in my chapter The Two Adversaries both Yesenin’s and Mayakovsky’s ‘Margaritas’ are conspicuously missing from consideration. Yet both deserve special treatment, to which effect we have them in separate chapters: Margarita and the Wolf and Margarita: Queen and the Revolution.

In this chapter we shall also look at the multiplicities of Yesenin, who happens to be the prototype of both the poet-turned-historian Ivan Bezdomny/Ivan Nikolayevich Ponyrev and the demon-tempter Azazello. Thus, these two themes, namely, Yesenin’s Margarita and Yesenin’s multiplicities are intertwined in this chapter.

We can only admire Bulgakov’s skills as a trained physician, who had to take, under his professional curriculum, the course of psychology, which interested him madly and profusely contributed to his creation of such a fascinating and complex spectrum of magnificent works of fiction.

***

If Alexander Sergeyevich Pushkin in his works was interested in cases of mistaken identity, Mikhail Afanasievich Bulgakov was overwhelmingly intrigued by the phenomenon of split personality. Bulgakov’s most interesting work in this sense, where he combines mistaken identity with split personality, is his early novella Diaboliada. I analyzed this work of his in my already posted eponymous chapter. (See my postings LXXXII-XCVI.)

Bulgakov’s special interest in multiple personalities may have come from the article Night Luminary, about M. Yu. Lermontov, written by the notable Russian writer, poet, philosopher and mystic D. S. Merezhkovsky. There was therefore a good reason for Bulgakov in his letter to I. V. Stalin, to call himself a “mystical writer.”

In human form, [nevertheless] not quite a man, [italicized by D. Merezhkovsky] a being of a different order and of a different dimension…

After which, D Merezhkovsky comes to the conclusion, with which I happen to strongly disagree, that ---

“---the hardest, most ominous thing in M. Yu. Lermontov’s fate… was his infinite split, the wavering of the will, of good and evil, of light and darkness.

The reason why I disagree with this is not only that I have already proved by M. Yu. Lermontov’s poems themselves that he had always been on the side of good, but also in the fact that D. S. Merezhkovsky is contradicting himself both in the opening of his Lermontov article and at its end.

“…When death comes, I will remember my childhood prayers, I will remember Lermontov.”

And at the end of the article:

“…When I start doubting whether anything else exists beyond this life, it is enough for me to remember Lermontov, to prove to myself that yes, there does.”

And here is the reason:

…No one has ever looked death so straight in the face, because no one has ever felt so clearly that there is no death…

Merezhkovsky was, of course, himself a mystic, like so many Russians throughout the ages have been mystics. He was also a deeply religious man, which is why it is hard to doubt his sincerity. If there is no death, the last place where Merezhkovsky would want to end up in, would be Hell.

Aside from this article by D. Merezhkovsky, Bulgakov’s interest in the multiplicities and on other occasions in the fusion of two or more real-life images in his fictional characters (which he had amply proven in his works written long before Master and Margarita... more about it in my chapter A Dress Rehearsal for Master and Margarita), had to have a more solid basis. Being a trained physician, he had to be a student of human psychology.

His interest in psychology had to become even more acute since his decision to become a writer. It is impossible to write literary fiction without a deep knowledge of human nature.

Bulgakov was a master in his field, as he was writing fairly short in the number of pages, but incredibly content-packed literary creations. Considering that in Bulgakov certain almost identical, but not quite, storylines, situations, and also personages of his works, become interconnected, or go in parallel, this poses puzzles to the reader, and thus makes the text even more challenging.

M. Bulgakov’s infatuation with the fantastical was merely a theater curtain, distracting the reader from seeing the reality behind the curtain, making his creations accessible to readers of diverse levels. As Francis Bacon wrote a long time ago, “some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested.

By the same ingenious trick, Bulgakov confuses the censors of his works, making the whole thing triply interesting.

 

To be continued…

No comments:

Post a Comment