(Having
previously revisited my Religion
section, I am briefly returning to the Tikkun
Olam section, much of which has already been posted on this blog.)
“…Then sang Moses and the children of Israel this song unto HaShem…
HaShem is my strength and song, and He is become my salvation.” (Shemot/Exodus 15:1-2.)
Making a bridge between the Religion section
and this one, which can be capsulated in one word Judaica, what better
way could there be than to venture a personal comment about the music of
religious services? I was raised on the unbeatable combination of the beautiful
a capella singing in the Russian church and the magnificent heritage of
the Western classical tradition, covering, as far as its sacred music was
concerned, both the “Roman Catholic”
and the “Protestant” liturgy, most
great classical composers writing for both. Religious music, when it rises to
the heights of great art, can never offend one’s denominational sensibilities.
The art of music is justifiably rated by Schopenhauer as the purest form of human expression, and, as such, always and
easily, transcends the conventional boundaries of cultural, and even religious
differences.
“O come, let us sing unto HaShem; let us shout for joy to the Rock
of our salvation.” (Psalm 95:1.)
Alas,
the situation with Christian church music in modern America is aesthetically
catastrophic. Not only in the Baptist hymnals, where the music has been
traditionally coarser, but throughout the other Protestant denominations, and,
most surprisingly, in modern-day Catholicism (culturally crippled by Vatican
II, when the wealth of the historical Latin-based chanting was dropped in a
hurry, in favor of native-language crops from contemporary third-rate musical
wannabes), church music has deteriorated to such depths of shabby mediocrity
that the colossal impact of this purest form of human expression has
undergone a tragic change of its character, either losing its former appeal
altogether, or chameleonically ingratiating itself into public acceptance by
assuming the familiar vulgar tones of pop music for the masses…
Against
the backdrop of such pathetic degradation of religious aesthetics (riding the
same bus to hell with the rest of modern pop culture), the musical fabric of
religious services in both Reform and Conservative Synagogues is
magnificent, despite the conspicuous shallowness, and even occasional
offensiveness, of the overall religious content of these services. (The
highest intensity of ‘religion’ is permeating the services of the
ultra-orthodox Jews, but, ironically, their music is horrible even when
the musical original is excellent, like in the case of La Marseillaise:
its tune is sung by the orthodox Jews as a religious hymn in appreciation of
their idol Napoleon’s righteous-gentile contribution to Jewish welfare.)
The
question of musical originality can be raised here, theoretically, noting that
Jewish music in general is overwhelmingly dependent on other peoples’ musical
traditions, while very conspicuously it lacks its own. Here is what Encyclopaedia
Britannica says about this in its Macropaedic article on Jewish
music (the following passage is actually my considerably compacted summary):
After the destruction of the Jerusalem Temple, in AD 70, and the
revolts against Rome, in AD 135, the Jews were dispersed through Northern
Africa and Western Asia, and migrated to Europe. Three main musical traditions
thereafter emerged: Yemenite, Sephardic, and Ashkenazic. The Yemenite tradition
reaches to the pre-Christian epoch and has close parallels to the Gregorian
chant (which shows their same origins.) The Sephardic tradition uses elements
of the medieval Spanish music. The Ashkenazic tradition is distinctly Slavonic
in character.
During the Renaissance, the Italian Jews began to apply Western art
music to their synagogue music. By 1820 the idiom of Haydn and Mozart crowded
out the traditional elements in Ashkenazic cantorial songs. The use of the
organ stirred arguments between the liberal and orthodox Jewish communities.
Where the organ did not prevail, the music regressed into stagnation. Where it
took root, as in most Western and in the American Jewish communities, synagogue
music would rank with fine Protestant and Catholic music.
Modern Israeli music makes use of all the techniques of Western
music. The works of Jewish composers in the last two centuries do not represent
Jewish music, except in compositions using traditional chants.
In
other words, Jewish music may often emulate fine Western music, but it lacks
originality... What next? My answer to this claim of unoriginality is: so
what? Good music is always transnational. Its power has an unmistakably
universal appeal. All classical composers of the past were only too happy to
incorporate into their music the traditional folk tunes of other nations, as
well as of their own. (Beethoven, for instance, is well known for his use of Russian and British folk songs in his music; Brahms’ Hungarian Dances are
legendary among music lovers, and these are just two of many such examples of
cross-cultural music pollination.) The only criterion of principle to be
applied to any kind of music is its artistic, aesthetic value.
Most
of the Jewish songs sung at the Reform synagogues are not musically original,
but that does not take anything away from their high quality and inspiring
character. Most conspicuously, even Israel’s national anthem Hatikva: Hope, although
using the lyrics of the Zionist Jewish poet Naphtali Herz Imber, originates in
non-Jewish music written by the Czech composer Bedrych Smetana (who is,
ironically, himself employing an earlier Polish folk tune!) as a Czech-nationalist
symphonic poem The Vltava, the authentic Czech name for the Moldau
river. (The fact that Smetana’s most recognizable melody has been thus
appropriated as the Israeli national anthem is still of some substantial
concern, having nothing to do, however, with the quality of the music.)
(But
some of the most remarkable Jewish music is unmistakably authentic, such
as most of the music for the High Holidays and especially, for Yom
Kippur. Avinu Malkeinu and Kol Nidre are absolutely superb, in that
Schopenhauerian sense…)
The
name in the title of this entry belongs to the musically perfect, emotionally
powerful, and aristocratic in its simplicity and composure hymn Adon Olam:
Lord of All. Its profoundly reverent words were composed in the eleventh
century by Solomon ben Judah Ibn Gabirol (1021-1058), a Jewish
philosopher and poet of note. The music of the particular version, which is my
favorite, is reported as traditional, and is best known in the excellent
arrangement by David Karp. In my view, it could have made one of the most
stirring national anthems in existence, had the Israelis made such a choice.
Personally, I would have much preferred Adon Olam as Israel’s musical
self-introduction to the world of nations, rather than the borrowed, and
easily traced to its original source, even if hauntingly beautiful, tune of
The Vltava…
No comments:
Post a Comment