Saturday, January 27, 2018

GALINA SEDOVA. A CHAPTER ON BULGAKOV. DLI



The Bard. Genesis.
M. A. Berlioz.
Posting #34.


…I’m calling you not to reproach
The people whose malice
Has killed my friend,
Or to probe the mysteries of the coffin…

A. S. Pushkin. Incantation.


Near the end of Chapter 3 of Master and Margarita, with Berlioz on his way to a telephone booth to report the “mad foreigner” [that is, Woland] –

…right near the exit to Bronnaya Street, from a bench, there rose toward the editor that selfsame citizen who had back then, when there had been sunlight, been woven out of the balmy air. Only now he was no longer made of air, but of ordinary flesh. In the falling twilight, Berlioz clearly discerned the little moustache looking like chicken feathers, the eyes small, derisive and semi-drunk, and the checkered pants so tightly pulled up that they exposed the dirty white socks.”

Why does Bulgakov depict Pushkin in such a manner? Partly it becomes clear from the memoirs of Mme. Nevedomskaya about N. S. Gumilev. [See my chapter A Swallow’s Nest of Luminaries: Mr. Lastochkin.]
The point is that Nikolai Stepanovich Gumilev liked to play games with his friends, playing out theatrical skits with his friends, assigning each of them roles that would be opposite to their character.
Bulgakov happily appropriated this habit in his works, that’s why the prototypes of his personages are so difficult to figure out.
I will be writing about it and explaining this from a different angle a little bit later in this chapter.
Also unanswered remains the question why it would be Pushkin who sends Berlioz under the tram.

Are you looking for the tourniquet, Citizen?, the checkered type [Koroviev] enquired, in cracked tenor.– This way, please! Straight on, and you will get where you need to. You’d do well to offer some change, to buy a quarter-liter [of vodka] for giving you directions, toward a better recuperation of the former regent [choirmaster]… making faces, the character with a broad swing took off his little jockey kartuz hat.”

It is indeed difficult to recognize Pushkin in such a portrayal, but I am about to provide ample proof in my next posting. (It will be in connection with Blok’s tragic story of a jockey from the poem About Death in the poetry collection Free Thoughts [1907.])

***


The point is that in his position as editor, Valery Bryusov was editing several editions of Pushkin’s works. He also started on editing Pushkin’s Complete Collected Works, but this work stopped with the very first volume.
So, this is why Bulgakov assigns such a role to Berlioz. Bryusov was “completing” Pushkin’s unfinished works. This is precisely what Marina Tsvetaeva is writing about in her memoirs, comparing Bryusov and Pushkin. –

“To know one’s possibilities – to know one’s impossibilities.
Pushkin did not know his possibilities. Bryusov knew his impossibilities.
Pushkin wrote randomly (in the roughest of rough drafts – an element of miracle), Bryusov wrote to make sure.
The will of miracle – that’s Pushkin. The miracle of will – that’s Bryusov.
I cannot do less. (Pushkin, the all-powerfulness.) I cannot do less. (Bryusov, the possibilities.)
If today I couldn’t, tomorrow I will. (Pushkin, the miracle.) If today I couldn’t, I never will. (Bryusov, the will.)
But today he – always could.”

Next, Marina Tsvetaeva expresses her indignation at Bryusov “completing” Pushkin’s unfinished works. Apparently, Bulgakov was indignant at the same thing.

“Bryusov completing [Pushkin’s] Egyptian Nights is a plot [against Pushkin] with adequate or inadequate means. What caused it? A passion for the limit, for the semantic and graphic dash mark. Alien by all his nature to mystery, he does not honor it, and does not sense it [the mystery] within the unfinished state of a creation.”

In other words, Marina Tsvetaeva suggests that Pushkin’s genius may keep some of his works unfinished for a reason. She also respects the author’s (Pushkin’s) rights after his tragic death, insisting that the practice of “completing” his unfinished works is a sacrilege under such circumstances.
An indignant Tsvetaeva writes:

Pushkin did not have a chance, so I [Bryusov] will bring it to completion. A barbarian’s gesture. For, in some cases to ‘complete’ is no less, but maybe even more barbarity than to destroy.”

Naturally, it wasn’t the long-dead A. Pushkin who would destroy Bryusov himself, but the ‘vermin’ about whom Marina Tsvetaeva was also writing, crawling after Blok and Gumilev toward Bryusov, then toward Yesenin, and eventually, toward Mayakovsky. The vermin that had no talent for writing, that had created nothing, utterly unremarkable, as there had not been and there will never be greater names in Russian literature of the 20th century than Bryusov, Blok, Gumilev, Yesenin, Mayakovsky, and Bely. Even today, these poets are in the vanguard of world literature, setting the tone for ages to come.
But Master and Margarita is a work of literary fiction, and Bulgakov depicts the death of Berlioz through an indirect appeal to the genius of Gumilev’s Tram That Lost Its Way, the tram being an allegory of human life. [See my chapter Mr. Lastochkin in A Swallow’s Nest of Luminaries.]

From Gumilev to Blok, who was so close to Pushkin in his poetry. Bulgakov “solved” Blok’s puzzles in the first poem from the poetry cycle Free Thoughts. This is precisely the reason why he introduces Pushkin already in the first pages of Master and Margarita. His thinking in this matter was influenced by the memoirs of Mme. Nevedomskaya about N. S. Gumilev, by Gumilev’s poem The Tram That Lost Its Way, and by Blok’s poem About Death from the collection Free Thoughts (1907), which I am now turning to.

To be continued…

***



No comments:

Post a Comment