Saturday, March 24, 2018

GALINA SEDOVA. A CHAPTER ON BULGAKOV. DCLX



Alpha And Omega.
Posting #47.


“…Father was already lying under a black marble
cross. And mama was also buried there.
Eh… Eh…”

M. Bulgakov. White Guard.

Master to Ivanushka, regarding his hand-sewn cap:

“...She sewed it for me with her own hands, he added mysteriously.”

It’s a third time Bulgakov uses the word “mysterious.” I join Bulgakov in his offer to the reader to solve this puzzle.
The first time this word happens at the very end of the 11th chapter: The Splitting of Ivan.

Sleep was crouching toward Ivan, and he already imagined both a palm on an elephant leg and a cat walking past him, not a scary one but a merry one; in other words, sleep was just about to cover Ivan, when suddenly the barred screen door moved sideways noiselessly, and a mysterious figure materialized on the balcony, hiding from the moonlight, and warning Ivan with his finger.

Another allusion to M. Yu. Lermontov is contained in this passage. Among the poems alluded to, we easily recognize Happy Hour and Three Palms.

Alexander Blok’s poems are filled with mysteries/secrets:

Mysteries of the approaching meeting, secret fear, the Mysterious Maiden of the Sunset, the Holy Mystery of God, mystery with no end, my perfect mystery, the secret eye, the mystery of the dawn, the mysterious voice…

Is that indeed what Bulgakov has in mind when he writes so mysteriously: “...when suddenly the barred screen door moved sideways noiselessly, and a mysterious figure materialized on the balcony…?
Hardly! This one had to be N. S. Gumilev, who is the proper hero in the Political Thriller of Master and Margarita.
There is a good reason why Bulgakov commits Yesenin and Gumilev, rather than Blok and Bely, into a psychiatric clinic. Only Yesenin and Gumilev were actually arrested, and neither of them was ever in possession of the keys. (Although right before his death, when Yesenin was put in a psychiatric clinic, he somehow managed to escape from there, perhaps with the help of stolen keys?)

In the 6th Cycle of the Verses About a Fair Lady, although written in 1902, Blok writes:

“...He was gone, he vanished in the night,
No one knows where to.
He left the keys on the desk,
Inside the desk – a clue about his track.
And who would have known then
That he was not coming back home?..

This poem, although written as early as in 1902, becomes a very good illustration of Gumilev’s arrest in 1921, following which he would never be seen again.

***


Strange as it may seem, my work on the theme of the “keys” convinced me of the correctness of my original thought about the prototype of Staff Captain Studzinsky. My first thought focused on A. Blok. But when I started comparing the dialogues of Studzinsky and Colonel Malyshev with the dialogues of Aphranius and Pontius Pilate in the sub-novel Pontius Pilate of the novel Master and Margarita, I leaned more toward the Russian poet K. D. Balmont.
Thus it so happens that already in the novel White Guard Bulgakov was experimenting with splitting characters. In the process of my work, I found in the character of Colonel Malyshev features of both V. Ya. Bryusov and S. A. Yesenin.
And in this case with Staff Captain Studzinsky it so happens that Blok is indeed part of that character.

To begin with, Blok’s friend Andrei Bely in his novel Peterburg portrays him as an officer: S. S. Likhutin.

Secondly, it has something to do with Blok’s poetry. In his long poem Retribution, Blok moves the action from Russia to Warsaw, first getting there the main character’s father, and next the son, who comes to Warsaw for his father’s funeral. Mind you, Studzinsky is a Polish name.

And thirdly, having acquainted myself with Blok’s poetry, I pictured him as an introverted and dry man who was only releasing his pent-up feelings through his poetry. For had he been as passionate in life as he was in his art, he would surely have gone mad. It is his restraint, bordering on indecision in Bulgakov’s White Guard in the scene of Malyshev’s attempted arrest, that ought to compel the researcher to make the natural, albeit elusive, connection.

There is a curious story regarding the table of rank among Gumilev’s contemporary poets. When asked whether there were any Generals in contemporary Russian poetry, Gumilev replied: Blok will do for a Major-General. – What about Balmont? – was the follow-up. With him, Gumilev was not so generous: “Staff Captain.”

Never obvious, Bulgakov knew better than to make it too easy for the reader. Alexander Blok a Major General? No way! Staff Captain Studzinsky would do!

I always sensed that Blok must be present in Bulgakov’s White Guard. On the very first page of the novel, Bulgakov uses the distinctive Blokian expression from his celebrated long poem The Twelve:

Eh! Eh!

Why would he do something as unusual as this, if not to establish an implicit connection to Blok, who had died in 1921, as Bulgakov was about to start his work on White Guard (1923-1924)? To me, there is no doubt here.
Eh! Eh!

To be continued…

***



No comments:

Post a Comment