Monday, March 12, 2018

GALINA SEDOVA. A CHAPTER ON BULGAKOV. DCXXVI



Alpha And Omega.
Posting #13.


The burnt kiss of the two mouths,
A minute’s scream and a weak moan.

M. Yu. Lermontov. Demon.


And so, M. A. Bulgakov is making his best effort to draw the reader’s attention to the fact that S. L. Maksudov in the Theatrical Novel is a composite character, carrying features of several Russian poets: Lermontov, Yesenin, and one more, whose identity I am offering my readers to figure out by themselves.
Having met resistance from S. L. Maksudov, Ivan Vasilievich starts calling him Leo, Lion, that is, a hulk, as all people who meet resistance to their advances, succumb at the end, getting nothing.
Thus already in the 1924 novel White Guard, Bulgakov gives one of his characters the name Leonid, Leo, Lion. Everyone knows the story of Leonid and the 300 Spartans, who might have won their fight had they not been betrayed by a Judas...
Thus, using the name Leonid and the golden sabre Bulgakov builds yet another image of the Russian poet M. Yu. Lermontov, putting him on the same level as A. S. Pushkin, as the two of them are inseparable in the novel Master and Margarita as Koroviev and Kot Begemot.
Bulgakov makes Lermontov a “lion” of Russian literature, and, considering that Lermontov was killed in a duel at the age of 26, Bulgakov gives him the name “Leonid” in White Guard, which means “Son of a Lion.” But 14 years later, in the Theatrical Novel, Leonid becomes Leonty.
After the novel White Guard Lermontov becomes The Cap in Bulgakov’s next story Cockroach, and in Diaboliada (1923) he is already playing two roles. (See my chapter Diaboliada.)

Moving on to the operatic talent of Leonid Yurievich Shervinsky, we need to note that Bulgakov is pursuing a dual purpose here. To begin with, Bulgakov is pointing to Anton Rubinstein’s opera Neron, written on a French commission to a French libretto. Curiously, Rubinstein’s most famous opera is Demon, after Lermontov. Here is a good example of how Bulgakov skillfully throws the reader off the scent.
A. Rubinstein’s Neron contains ballet scenes with Bacchantes dancing in them. It is quite possible that Bulgakov used this opera/ballet in Chapter 21 of Master and Margarita: The Flight, first giving a preview, as was his habit, and a page later returning to the same theme of the Bacchantes:

“On the other bank of the river Margarita saw a flouncing light from the bonfire, and some moving figures as well. It seemed to Margarita that some kind of merry music was coming from there. The music was getting stronger and merrier...”

And following next comes an amazing depiction of a frog orchestra, apparently directed by Kot Begemot, who brings one of these frogs back to Moscow with him. (See my posted chapter Kot Begemot.)

“…The music under the pussy-willows hit stronger and merrier… There in two rows were sitting fat-headed frogs, and puffing themselves up like they were made of rubber, they were performing a boisterous march on wooden flutes. Luminescent touchwood lamps were hanging from willow twigs in front of each musician, throwing light on their sheet music, the flouncing light from the fire was playing on the frog faces…”

M. Yu. Lermontov played several musical instruments, and it is he who drives/flies Margarita to Moscow in a brown open car, disguised as a black long-nosed rook-chauffeur.

“The frogs were playing a march in Margarita’s honor. Transparent mermaids interrupted their dance over the river and waved weeds at Margarita. Naked witches [sic!] jumping from behind the pussy-willows lined up in a row and started curtseying and bowing. Some goat-legged creature offered her to lie down and take a rest, handing her a glass of champagne…”

In the 2005 TV miniseries Master and Margarita, directed by V. V. Bortko, this event is depicted more as a Bacchanalia with bacchantes dancing wild dances and a satyr. This is probably how M. A. Bulgakov depicted this in his drafts, but I do not use his drafts because they are misleading.
And here is an interesting passage from the 3rd chapter of White Guard:

“The little lancer felt right away that he was in-voice [sic!] like never before, and the pink drawing room was filled with a really monstrous hurricane of sounds. Shervinsky was singing the Epithalamium to the God Hymenaeus [from A. Rubinstein’s opera Neron], and, oh, how was he singing! Yes, indeed, all is nonsense in the world, except the kind of voice Shervinsky had!”

The point here is not the god Hymenaeus, the god of marriage. Lermontov was never married! The point is a complicated allusion through the composer Anton Rubinstein to Lermontov’s long poem Demon, where Lucifer falls in love with a Georgian maiden of exceptional beauty. He appears to her as “Voice,” confessing his love to Tamara, and promises her to reconcile with God, which promise he quickly breaks at the sight of a Cherub.
Having killed Tamara’s fiancé, Demon kills Tamara herself with a kiss. His passionate speech to her, over two pages long (here is that “monstrous hurricane of sounds” in Bulgakov), convinces her. His words: “Love me!” turn into:

The burnt kiss of the two mouths,
A minute’s scream and a weak moan.

As I already wrote before, Tamara’s prototype happened to be Nina Chavchavadze, known as the “Black Rose of Tiflis.” Married at the age of 16 to the great Russian poet A. S. Griboyedov, her husband was killed less than a year into their life together. Nina Chavchavadze was a woman of exceptional beauty, still very young, and she had many suitors. But she never married again.
(For more, see my chapters Triangle and Kot Begemot.)
M. Yu. Lermontov comes in big time in the 6th chapter of Bulgakov’s White Guard, as military cadets and officers gather in the building of a school where a storeroom facility has been set up for them. Amazingly, Leonid Yurievich Shervinsky is not there, but the scene for some reason is changing with the removal of the curtain from the portrait of the Russian Emperor Alexander I. –

“Mounted on a pure-bred argamak charger, the saddle-cloth emblazoned with the imperial monograms... with a beaming smile and in a white-plumed tricorn cocked at a rakish angle, the balding, radiant [Tsar] Alexander I galloped in front of the artillery men. Flashing them a smile after a smile, redolent of insidious charm, Alexander was waving his broad sword with its tip pointing the cadets to the troops of Borodino...”

Passing by the “radiant Alexander,” the cadets were singing from memory the words from Lermontov’s poem Borodino, thus raising their combat spirit before the imminent clash with Petlura’s cutthroats.

“Past the conqueror of Napoleon, left shoulder forward, marched the [artillery] division.”

Introducing this wonderful scene, Bulgakov yet again reminds us about M. Yu. Lermontov, who also had been a cadet at one time, and even wrote A Cadet’s Prayer.
Bulgakov also reminds the reader about Lermontov with the following words:

“The stony silence and the shaky duskiness of the abandoned building [of the school] were quickly awakened by the echo of the military step. Strange sounds started flying under the arches as if some demons [sic!] had been aroused from their sleep.”

To be continued…

***



No comments:

Post a Comment