Friday, September 19, 2014

GALINA SEDOVA’S BULGAKOV. CXXX.


Ivanushka Through the Looking Glass Continues.

 

I will clamp my mouth,
Not one cry shall I let out for them
From my bitten lips…

V. Mayakovsky.


The idea of tying the authorship of the novel to two persons, namely, the writer himself (Bulgakov) and his own creation, a character in the novel (Ivanushka), so that the dividing line between the two authors cannot be distinctly drawn, comes from Pushkin’s Lukomorye, where the “learned cat” walks right singing a song, and walks left telling a fairytale, thus ostensibly making him the author of Ruslan and Lyudmila, yet there is a narrator there as well, and the story no less ostensibly comes from him even though in this case Pushkin splits the poet (that is, himself) in two. Bulgakov already tried this technique in his plays, calling the narrator “Reader” in the play War and Peace, and “First” in the play Dead Souls. Both these plays, like probably all his other works, were his preparation for Master and Margarita.

Throughout the novel Master and Margarita, Bulgakov inserts himself as the narrator on its pages, but the most interesting place, where he does it explicitly, comes at the end of Part I, where he directly invites: After me, reader! followed by the beginning of Part II, where he summons him:After me, my reader, and only after me!,offering to show the reader real, faithful, and eternal love.

And Bulgakov does show “such love” with Ivanushka’s help, who is told about it by master, and, thanks to his vivid imagination, Ivanushka paints the fantastic side of this love, and also many other fantastic parts of the novel. Part of this fantastic content is revealed through Ivanushka’s dreams. Even the chapter The Execution (The Crucifixion of Yeshua) is presented as Ivanushka’s dream. (As I already happened to mention before, in his play Beg/Run, Bulgakov calls its Acts/Scenes “Dreams.”)

I am thus pointing the reader’s attention to the thoroughly unusual structure of the novel Master and Margarita, that is, to the fact that not only does Master and Margarita consist of three novels, but its structure is undoubtedly its distinguishing feature. The Epilogue is also written from the person of the narrator, and he ends the novel Master and Margarita with Ivanushka (remember that it begins with Ivanushka as well!), thus making Ivanushka a very important character…

It is at the very end of the novel, in Ivanushka’s last dream, that Bulgakov describes that “most important discovery of great national significance,” made by Margarita’s nameless husband. Very skillfully Bulgakov shifts from one narrator to the other and back, introducing new dramatis personae and new storylines, new situations, that can or cannot be attributed to Ivanushka as the narrator. For instance, the Execution comes to Ivanushka in a dream, as he did not have a chance to persuade master to reveal what happened to Yeshua in the novel.

Ivanushka falls in love with Margarita in his dream, when she comes to him alongside master to bid him the final farewell and kisses him on the forehead; Ivanushka’s last dream ends with Margarita, which makes it easy to imagine that he depicted and filled in all her adventures with the demons. His dream about Yeshua being executed, elicits such a violent reaction in the generally peaceable Ivanushka that later on, with time, he, also remembering master with his convulsions and “fear and fury in his eyes,” becomes capable of finishing the chapter Yeshua’s Execution, which a pleased Margarita reads in that basement apartment before her transformation.

Ironically, even the transformation itself would not have been possible without Ivanushka’s direct participation. It is Ivanushka who supplies the reader with the missing pieces, putting which together is the only way for us to reconstruct what is going on in the first place, so is this story convoluted.

It is the “schizophrenic” Ivanushka who suspects the “foreigner” on Patriarch Ponds of espionage and intensely regrets that he had not asked him many more questions. With the help of the demented Ivanushka, in his last “happy” dream, Bulgakov describes the explosion of an atomic bomb, that “most important discovery of great national significance”---

 “…But the executioner in the dream is not as terrifying as the unnatural lighting, coming from some kind of cloud, which boils and overpowers the earth, like it happens in times of world catastrophes…”

…The Second World War… Looking years ahead, Bulgakov was here predicting an atomic explosion…

(Also about Bulgakov’s depiction of atomic and chemical weapons, see my chapter Nature, posted segments LXXX-LXXXI, Adam and Eve.)

***

The fact that Ivanushka is the author of Master and Margarita can also be corroborated by his wife. On the night of spring full moon Ivanushka “returns home completely sick. His wife pretends that she doesn’t notice his condition, and hurries him to go to bed. But she herself doesn’t lie down and sits by the lamp with a book in hand, looking with bitter eyes upon the sleeping man. She knows that at dawn Ivan Nikolayevich is going to wake up with a painful shriek, he will start crying, and flouncing in bed. That’s why there is a syringe dipped in alcohol in front of her, and an ampule with a liquid of thick tea color. The poor woman who is thus tied to a very sick man will now be free and get some sleep without worry. After the injection, Ivan Nikolayevich will be sleeping till the morning with a happy expression on his face, dreaming some dreams unknown to her, but they must be exalted, happy dreams…”

This scene triggers a reminiscence in me of another one, namely, the words of Margarita to master, when they are approaching their last retreat, the house with the old manservant and the candles.---

“You will be falling asleep with a smile upon your lips. The sleep will strengthen you, you will be reasoning wisely. And you will never be able to chase me away: I will be guarding your sleep.”

This is precisely what Ivanushka’s wife has been doing: she guards his sleep, and after the injection, he is sleeping “until morning with a happy smile on his face”, and dreaming “happy and exalted dreams,” which are later transformed by his pen into the magical pages of Master and Margarita.

***

If the preceding was not proof that Margarita and Ivanushka’s wife were the same person, then I invite the reader to the scene of Ivanushka saying farewell to master and Margarita at the psychiatric clinic, when they are about to leave Moscow on their magical horses toward their final retreat.

Ivanushka finalizes the farewell scene in his head:

“From the white wall there separated a dark Margarita, and approached his bed…

How beautiful! – without envy, but with sadness and with some quiet tenderness said Ivan,--- See how everything turned out well for you. Not so with me. Here he thought and pensively added. --- But come to think of it, perhaps with me too…

Yes, yes ---, whispered Margarita and bent toward the lying man, --- Here, let me kiss you on your forehead, and everything will turn out well for you, the way it should…

(More about it in my chapter Two Adversaries.)

Having invented Margarita, Ivanushka fell in love with Margarita, and decided to find her and to marry her. No, he did not meet his Margarita in a multitudinous crowd, like master [whom he also invented] did. Ivan’s meeting with his Margarita was far more prosaic, but it was also more solemn for the historian Ivan Nikolayevich Ponyrev, whom he had become. It was his own meeting with Margarita that Ivanushka describes as taking place under the Kremlin Wall… Where else would a Russian historian meet the love of his life?

Naturally, Ivan does not reveal his actual conversation with his future wife during their first meeting, but it is quite obvious that her interest in him was intellectual. We do not know whether this Margarita was a married woman, it is quite possible that she was, if she was “so beautiful.” But if Ivanushka made up such romances in his head, there is no doubt that a bored Margarita would find it very interesting to be with him.

What else speaks in favor of this version of events, that is, in favor of this kind of train of thought in Bulgakov, is the absence of the name for Ivanushka’s wife. A most interesting combination this turns out to be: we are dealing with two couples, but only with two, not four names: Ivan and Margarita. Master and his secret wife are nameless, because they do not exist.

To be continued tomorrow…

No comments:

Post a Comment