Wednesday, December 7, 2016

GALINA SEDOVA’S BULGAKOV. CCXCVI.


Strangers in the Night.
Blok Unmasked. Who?

 

A little girl and a boy are looking at
Ladies, kings, and demons…
Do you see the torches? Do you see the smoke?
This must be the Queen Herself…
Ah, no, why are you teasing me?
This is the devil’s retinue from Hell...
The Queen, she walks in broad daylight,
And her train is being carried
By a retinue of sighing knights
Clanging their swords…
 
Alexander Blok. A Little Puppet Show.

 

Even when calling Pushkin a “knight,” Bulgakov follows Blok. In his very interesting 1907 cycle of poems Snowy Mask, Blok introduces A. S. Pushkin, under the heading Masks, in a very interesting fashion, in his poem Pale Tales. ---

The wicked mask addressing the modest mask:
‘See how the dark knight is telling fairytales
To the third mask!..
The dark knight weaves lacework
Around the maiden!..’

The idea of masks is not original with Blok. He takes this idea, like so many others, from M. Yu. Lermontov. In an 1840 poem, Lermontov writes:

How often, by a motley crowd surrounded,
When before me, as though through a dream,
Images of soulless people are flashing,
Masks strained by propriety.

Aside from the “masks,” I want to stress that it is precisely from M. Yu. Lermontov that A. Blok borrows and uses in many of his own works the idea of “as though through a dream.” This is the reason why Bulgakov gives Blok the place in Woland’s cavalcade between M. Yu. Lermontov and S. A. Yesenin, considering that Blok, in turn and alongside Lermontov, had a big influence on the poetry of Yesenin.

Now returning to Blok’s poetry, which has a strong theatrical aspect to it, this theatricality makes an even greater connection between him and Bulgakov, seeing how Blok’s opening poem under the heading Masks clearly shows us a shadow theater, where little figures cut out of paper are moving behind a transparent screen.

In his poem Pale Tales, Blok writes:

Softly whispers mask to mask,
Wicked mask to modest mask…
And the third one is discomfited…

Blok shows a theater of masks by the following words:

…And darker still --
Against the dark curtain of the window
The Dark Knight is only imagined…

And right here Lermontov’s “dream” is coming into play:

“…And the mask lowers down its pointed eyelashes,
The mask has a dream, it dreams of a knight…
--Dark Knight, smile!..

Here we must again point out that A. S. Pushkin was a teller of fairytales in his poetry, and that he wrote several original fairytales. Pushkin owed his unique imagination to a peasant woman, his nanny Arina Rodionovna, who used to tell him Russian fairytales when he was a child, and was also with him in his exile (on account of his friendship with the ill-fated Decembrists) to the family estate of Mikhailovskoe.

…He tells fairytales,
Leaning on his sword.
And she listens, in a mask…
How is her blush burning!
Strange is the profile of her dark shoulders!
And behind them – a quiet dance
Of distant rendezvous...
 
Although in Bulgakov’s Master and Margarita, and in his other works, the personages are carefully masked, only one of the characters actually wears a mask in a certain scene, or rather, a half-mask, and he is Woland at the “séance of black magic.”

“The arriving celebrity stunned everybody by his tuxedo, unseen in its length and of an amazing design, as well as by the fact that he was wearing a black half-mask.”

Can the reader guess WHO? is hiding behind this old-fashioned, unbeheld tuxedo?..

What strikes even more in this scene is that following chapter 12 Séance of Black Magic comes chapter 13 Appearance of the Hero, where the hero master does indeed appear but only without a mask. However, for his prototype he has the author of the Masks Alexander Blok.

In so far as the Knights Fairytales go, they are countless in Master and Margarita. “Magus, regent, enchanter, translator, or the devil knows who in reality, in a word, Koroviev,” tells Margarita fairytales about her “royal blood,” then, appearing as Backenbarter, he tells her a tale about a “bloody wedding in Paris,” and then at Woland’s Ball passes to her gossip about Satan’s guests.

As for Woland himself, at the séance of black magic Bulgakov dresses him in an unseen in its length tuxedo of a wondrous cut, as his revenge of sorts for Mayakovsky’s lines about Blok in his long poem It’s Good!

Futurists’ delight, the tuxedo from old rags
Is falling apart at every seam.

As for the “dreams,” they are countless too, in Bulgakov. They mostly happen to the poet Ivan Bezdomny, who cannot even escape daydreaming in real life.

Then, of course, Margarita has a “prophetic dream” about master. And then Bulgakov’s Blok gets his “Unknown” in Margarita, who picks him out of a huge crowd, who is ready to die for him and who passes each one of Woland’s tests.

This is also one of Bulgakov’s jabs toward V. V. Mayakovsky who, also in the long poem It’s Good!, writes:

All around, Blok’s Russia was drowning,
The Unknowns, mists of the north were floundering…

Maybe this was the reason why Margarita before her meeting with Woland had wanted to poison herself, whereas after the meeting she changed her mind to drowning?

This is what Blok is writing about himself:

I am a poet!
Whatever fairytales you want, I’ll tell them,
Whatever masks you want, I’ll bring them.
And any shadows whatsoever will pass by
Against the fire.
Silhouettes of strange visions on the wall.

In Blok’s theater, A. S. Pushkin is always portrayed as a knight. –

Knight with dark chains
On his steel arms…
Ah, a long sword would be
So fitting to your walk…
All members of Bulgakov’s Woland’s cavalcade have swords…

…Ah, a cockerel’s comb,
Has adorned your helmet, Knight!

Through the eyes of a “tiny man,” that is, of another dwarf in Master and Margarita [about which see my future chapter A Swallow’s Nest of Luminaries], Bulgakov describes not only the swords, one belonging to Woland with a golden hilt and three others with silver hilts, but also this:

“Hanging on deer antlers were berets with eagle feathers on them.”
***
 
Ah, tell me, dear Knight,
Why have you come?

In Master and Margarita, the word “knight” appears for the first time for the reason that the “tiny man,” that is, the buffet vendor Andrei Fokich Sokov [whose prototype, mind you, will also be revealed in my chapter The Swallow’s Nest of Luminaries], wishes to see the “citizen artist.”

“Apparently hesitating, the maid stuck her head into the study of the late Berlioz and reported: Knight, a tiny man is here who says that he needs to see Messire.

The second time the word “knight” is used by the Messire, that is, by Woland himself:

Yes, Woland spoke after a silence, they did quite a job on him. He ordered Koroviev: Knight, give this man something to drink.

In the very first poem opening the Masks, titled Under the Masks, Blok writes:

And in the hands at one time strict,
Was a goblet of glass moistures…
And the moisture rang in the heart,
And the green flicker was teasing
In the no longer burning crystal.

This is why Bulgakov decided to drink master back to life. It goes without saying that both Pushkin and Blok had a strong predilection for wine, prominently exhibited in their writing record. Apparently, slight intoxication had a friendly effect on their genius.

And the third time, “…Koroviev-Fagot now, that self-appointed interpreter to the mysterious foreigner who needed no interpreter…” appears in Master and Margarita already as “now galloping, softly jingling the golden chain of the rein, a dark-violet knight with a most somber, never-smiling face…”

And, as if those three times were not enough already, Bulgakov makes Woland call A. S. Pushkin a “knight” three more times in the course of a relatively short paragraph…

***

A dear friend brought me these rose blooms, Knight –
Ah, you are in a fairytale yourself Knight!
You do not need roses…

Thus Blok plays upon Pushkin’s Sancta Rosa, included by him in the Scenes from the Times of Knights, written shortly before his death.

But the most important thing is that by using the words “fairytale,” “knight with heavy chains,” and “dark knight,” Blok demonstrates that he is writing about none other than Pushkin here and in many other of his poems.

On a lighter note, Blok’s funniest poem is appropriately titled The Mocker. –

Touching my eyebrows with red,
She looked and said:
I didn’t know that you can also be handsome.
Dark Knight, you!
And laughing, she went away with others…
The shadows were swimming, conjuring’
The little streams of wine were napping,
And in the distance,
The morning was singing away
With the crow of a cockerel…
And she came again and said:
Knight, what’s the matter with you?
These are all your dozing-off dreams…
What do you expect to hear?
The night is deaf.
The night cannot hear the crow of a cockerel.

Bulgakov uses this poem in the scene with Rimsky, not allowing the vampire Gella to get to him.

“And at that time a happy and sudden crow of a cockerel came from the garden.”

The End of Blok Unmasked, Who?

No comments:

Post a Comment