Strangers in the Night.
Blok Unmasked. Who?
“…And on snowy beds
Sleep tsars and heroes of
yore
In a silvery-snowy rest.
Oh, Unknown!
They are your snowy victims…
Alexander Blok. No Way
Out.”
“Secretly
hiding in a long fairytale,
The preordained hour strikes.
There is a slit in the dark
mask
Of bright eyes…”
What
fairytale is Blok talking about here?
Away! and The Heart is Given to
Blizzards, two poems in the poetry cycle Snow Mask, written in January 1907, that is, a year after the Night Violet, provide an answer to this question.
In
the mystical poem Away!, Blok
introduces us into his enchanting and enticing world.
“…And
again the suns
Opened this door;
And again they are dragging
This shadow from the heart…”
While
inviting the reader, Blok is warning him:
“…And
again they are giving
A warning sign,
So that ice would be melting
slower
In the monastic cell…”
The
“suns” want to “wake up” Blok, cure him of his “drowsiness” and return him to
“constructive work.” Blok:
“…We
are the curers of anguish,
To our slow-acting care
Submit yourself!..”
To
their question: “Who art thou? Who art
thou? – Blok responds: “Who are ye?
Who are ye?” And responds to the question himself:
“…Daughters
of paradise! Away! Fly away!
Who has broken my door bars?
Whom did you open the doors
to,
Having dozed off,
servant-girl night?..”
And
here Blok’s tale begins:
“…My
cell is guarded by owls –
You cannot help oblivion and
loss!..”
And
now he discloses his secret:
“…My
breast is chained by snows,
In my ice cave dwells the daughter
Of the whirlwinds of the
north…”
This
is no longer the White Ancient Maiden of the year 1905:
“…Darkness
is glowing from her winged eyes,
A triple-crown tiara is
around the brow.
She has lit a golden coal in
my heart!
My heart has revealed to me
The snowy darkness of her
eyes!..”
Chasing
away the “ daughters of paradise,” Blok threatens them:
“…Fly
away, you holy flock,
To the old door of the dying
paradise,
And you, fierce beasts,
protect me,
So that angels themselves
Would not raise me on their
wings,
Would not turn my head with
praises…”
Blok
is totally in the power of the “daughter of the whirlwinds of the north,” that
is, of winter:
“…There
are two swords in my darkened cell,
There are signs of black days
over my bed.
And my merriment emits two
beams,
Those are the burning and the
slumber
Of the poppies of the wicked
eyes…”
In
the poem No Way Out, the title itself
indicates that Blok continues the same theme of winter:
“There
is no way out of the blizzards,
And perishing will be fun for
me.
She has lured me into an
enchanted circle,
And has curtained me off with
the silver of her blizzards…”
But
already in the next poem after this, titled The
Heart is Given to Blizzards, Blok blows up:
“…Kill
me, like I once killed
Those who were close to me!
I have forgotten all whom I
loved,
I’ ve whirled my heart in
blizzard,
I’ve thrown my heart off the
white mountains,
It lies at the bottom…”
And
again an allusion to the “White Ancient
Maiden”:
“I am
myself walking upon your pyre!
Burn me!..”
Considering
that Blok himself changes positions of his poems within his poetry cycles, I
have decided to not to close this
interlude with his jocular last poem:
“…Dear
knight, with my snowy blood
I was faithful to you.
I was faithful to you for
three whole nights –
So burn, bright and luminous,
Whereas I, with a light hand
Will scatter your lightweight
ashes
Over the snowy plain…”
I
have decided, rather, to close with a definitely more serious poem from the
same cycle, titled: They Are Reading
Verses. –
“See,
I’ve mixed up all pages,
While your eyes were
blooming,
The large wings of a snowy
bird
Had swept my mind with a
blizzard…”
Is
the reader following Blok in his fairytale?
“How
strange were the words of the mask!
Are they clear to you? [the reader]
– God knows!
You firmly know: books have
fairytales,
But what life has – is only
prose.
So do not be too strict with
me,
And do not tease me with your
mask.”
The
poem closes both unexpectedly and in a hostile manner:
“…And
do not touch inside the dark memory
A different, frightful fire.”
And
in the poem Confusion of the same
cycle, likewise dated January 1907, the reader is about to hear and understand
what this mysterious poet is writing about:
“Are
we dancing shadows?
Or are we casting a shadow?
The burning-down day is
filled
With dreams, deceptions, and
visions…”
Blok
complains:
“…I
cannot understand what is luring us,
You won’t understand what’s
with me,
Whose gaze is being fogged
under the mask
By the darkness of the snow
blizzard?..”
Not
only cannot Blok understand, but he is filled with doubt:
“…And
your eyes are shining at me,
Is it real or just a dream?
Even at noon, even in the day
Scattered are the tousles of
the night…”
Blok
doubts the correctness of his decision:
“…Was
it your inevitability
That has led me astray?
Is it my passion and
tenderness
That is trying to expire in a
blizzard?..”
Blok’s
poem closes with a scream of despair:
“…Mask,
let me acutely listen
To your dark heart,
Mask, give me back my soul,
My radiant grief!..”
Still
no clue? Let’s try one more time! Blok’s poem Caught in a Blizzard in the same poetry cycle, opens with the
words:
“The
blizzard was singing,
And the snow needles were
prickling,
And the soul was freezing
[sic!],
You have caught up with me…”
And
the next stanza is of utmost importance for the understanding of the whole
cycle:
“You
have lifted your head upwards,
You said: look in there, look
in there,
Until you forget
What you love!..”
Blok
frequently returns to the fairytale theme in his poetry, and throughout my work
I will keep doing the same. Blok’s fairy tales are all unconventional. The reader
has already become acquainted with some of them, and with certain other
variations, the reader can expect very interesting encounters.
Reading
the poetry cycle Snow Mask, I couldn’t
help discovering inside it a wonderful Andersen fairytale about two adorable children
and a beautiful but wicked witch who froze the heart of the boy Kay, making him
forget his Gerda. Blok wrote a variation of this tale about himself. –
“…And
the pride of the new baptism
Turned my heart into ice…”
And
also:
“…I
have forgotten all whom I loved,
I’ ve whirled my heart in
blizzard,
I’ve thrown my heart off the
white mountains,
It lies at the bottom…”
And
also:
“…The
daughter
Of the whirlwinds of the
north…”
[same as Andersen’s Snow Queen!]
“…lifted
[her] head upwards,
[And] said: look in there,
look in there,
Until you forget
What you love!..”
More
about this amazing Andersen fairytale Snow
Queen and its acute currency in the modern world, particularly concerning the
press of today, can be found in my chapter Nature:
Snow Queen, Posting LXXIII.
Incidentally, hence the connection between Blok's Snow Mask and Bulgakov. It's Andersen's Snow Queen.
Incidentally, hence the connection between Blok's Snow Mask and Bulgakov. It's Andersen's Snow Queen.
To
be continued…
No comments:
Post a Comment