Saturday, February 20, 2016

GALINA SEDOVA’S BULGAKOV. CCXL.


Dress Rehearsal for Master and Margarita Continues.
 

I love you, my tempered dagger,
My comrade bright and cold…
I shall not change, and my soul will be firm,
Like you, like you, my iron friend.

M. Yu. Lermontov. The Dagger.
 

Bulgakov writes:

“The bell rang again. Bombardov darted into the semidarkness…”

Bulgakov needs this in order to sustain the illusion in the reader that Bombardov exists as a real person, about which later.

“…From afar came his soft scream: Don’t read about the shot!

And again, Bulgakov draws the reader’s attention to the fact that something is not right here, as Maksudov is “utterly overwhelmed by Bombardov’s puzzles.”

We are dealing here, of course, with the puzzles of Bulgakov himself, namely, about the puzzle of the “shot.”

The puzzle of the shot is elucidated in the same chapter of Bulgakov’s novel, during Maksudov’s meeting with Ivan Vasilievich. Maksudov is reading his script. ---

“Bakhtin (to Petrov). So, farewell! Very soon you will come after me…
Petrov. What are you doing?!
Bakhtin (shoots himself in the temple, falls down, sounds of harmonica in the distance…).”

A very interesting dialogue is taking place between Ivan Vasilievich (protesting against the use of a gunshot and suggesting that Bakhtin must stab himself with a dagger) and Maksudov. Bulgakov exhibits his gruesome sense of humor all through it.

Sergei Yesenin, whose features can be found in Bulgakov’s hero, committed suicide by slashing his wrists, not exactly a dagger, but not a bullet either. This is why Maksudov insists that nobody uses a dagger to commit suicide in the twentieth century.

It was V. V. Mayakovsky who shot himself, which is why Bombardov, who contains features of Mayakovsky, gives such an advice to Maksudov.

After the hero of the play Black Snow Bakhtin shoots himself from a pistol in the presence of Petrov, a “man with a rifle in hand” comes onto the bridge.

Bulgakov is extremely frugal on detail about this play. He needs this play only to focus our attention on two characters of the Theatrical Novel: Maksudov and Bombardov.

He is no less frugal on detail about another non-existent, like Black Snow, play Stenka Razin, obtained from who knows where by another mystical personage: Misha Panin.

All of this is to draw the reader’s attention to the words “gunshot” and “dagger,” thus making Maksudov’s play a cloak-and-dagger thriller. (As I promised, I am going to reconstruct the plot of the play in my future chapter A Swallow’s Nest of Luminaries.) Thus the question which Bulgakov raises here, using these two words is the one raised in M. Yu. Lermontov’s1838 (that is, written after A. S. Pushkin’s death) poem The Poet. The poem starts with the following words:

My dagger sparkles with goldsmith’s workmanship.
The blade is reliable, without a blemish,
Its steel keeps the mysterious temper ---
A legacy of the belligerent Orient…

Lermontov describes the glorious service rendered by this dagger, passing from hand to hand, till it falls into the hand of a “brave Cossack,” who, having no use for it, sells the dagger to an Armenian merchant.

…Now the poor companion is deprived of its hero,
Like a golden toy, it glistens upon a wall,
Alas, harmless and without glory!..

And now we approach the part of this poem which struck Bulgakov so much in his literary life, considering that Lermontov’s The Poet is a continuation of the earlier poem Death of the Poet.

“…In our effeminate age, aren’t you like that, poet?
You have lost your calling,
Having exchanged for gold the power which the world
Responded to, in silent veneration…

It is for a reason that Bulgakov even here, in the Theatrical Novel, in a completely obscure, undetailed play, of which we can make very little sense from random words here and there, suddenly inserts this word “dagger” among pistols and rifles. He is talking here partly about the war, partly about the many destroyed lives.

…There was a time when the rhythmical sound of your mighty words
Fired up the warrior to battles…
Your verse, like the Holy Spirit hovered over the crowd,
And the echo of noble thoughts
Sounded like a bell on the summoning tower,
In the days of popular festivities and woes.

M. Yu. Lermontov accuses his contemporary society of being “gratified by glitter and deception,” of “being accustomed to hiding its wrinkles under rouge.” All this explains the argument between Maksudov and Ivan Vasilievich, who merely wishes that Maksudov write an altogether different play to suit his taste. (Ironically Ivan Vasilievich wants Maksudov as an independent writer to fall on his sword, so to speak. Ivan Vasilievich expects Maksudov to give up and turn into a commercial hack, writing whatever the theater director wishes him to write.) Lermontov’s poem The Poet explains the suicides of S. A. Yesenin and V. V. Mayakovsky, as it contains a passionate appeal to the subsequent generations of Russian poets. ---

…Will you wake up again, you, Prophet ridiculed!
Or will you never to the voice of vengeance
Take out from the gilded sheath
Your blade, covered with contemptible rust?

Lermontov inquires whether the spirit of Pushkin will ever be reborn in the Russian poets, and whether they will ever avenge Pushkin’s death through their truthful creations.

That’s why Bulgakov unites four poets in Master and Margarita. Of these four, A. S. Pushkin was killed in a duel at the age of 37, and M. Yu. Lermontov was killed in a duel at the age of 26. The other two, Yesenin and Mayakovsky, committed suicide greatly influenced by Lermontov’s last duel in which he was killed.

And how skillfully does Bulgakov throw in this word “duel” in his Theatrical Novel! ---

“The quarrel between two characters in Scene Four brought about the phrase:
I will challenge you to a duel!
…And how many times during the night I threatened myself to rip off my own arms, for having written the triply cursed phrase.”

The word “duel” is of course loaded, but the only work of literature I managed to find under this title was Chekhov’s novella The Duel. I confess that my first thought in connection with this word was about M. Yu. Lermontov with his famous duel in Princess Mary from the novel Hero of Our Time.

However, I definitely had to find a work of fiction with this word in its title. I did and wasn’t disappointed, because that allowed me to make a big discovery concerning both Bulgakov’s Theatrical Novel and Master and Margarita.

This discovery proved to me yet again that I was on the right track.

To be continued…

 

No comments:

Post a Comment