Monday, February 22, 2016

GALINA SEDOVA’S BULGAKOV. CCXLI.


Dress Rehearsal for Master and Margarita Continues.
 

I want to live! I want this sadness…
M. Yu. Lermontov.
 

The plot of Chekhov’s novella The Duel somewhat resembles one of the storylines of Master and Margarita. A married woman has a lover. But the events develop rather differently.

A married woman runs away with her lover, but soon thereafter, the lover gets bored with her. Then her husband appears and challenges the lover to a duel. At the duel neither the duelers nor the seconds know how to proceed, and one of them recalls the duel from Lermontov’s Hero of Our Time

This is not like it is in A. S. Pushkin’s A Shot, but Chekhov’s Duel has a happy ending. Nobody is killed, and not even wounded. Providence interferes in the person of the deacon. When the husband takes his aim dead set to kill his wife’s lover, the deacon makes such a wild shriek that the pistol in the husband’s hand trembles, and the bullet merely grazes the lover’s neck. At the end, everybody says farewell to one another, and they part peacefully.

The usually smooth and easy to read Chekhov is rather heavy-handed in this novella. A notable Russian literary critic of the time, who also happened to be a specialist on Chekhov, gave Chekhov a negative review on this particular novella.

Why am I writing all this?

For the reason that Chekhov’s Duel not only has some relevance to the Theatrical Novel, but also reveals one of the puzzles in Master and Margarita, namely, in the mystical scene of the appearance of two dead souls, A. S. Pushkin and M. Yu. Lermontov, at the restaurant of the Writers’ House. Having no ID to prove that they are both writers, Pushkin and Lermontov receive unexpected help from the Maître d’hôtel, who orders the receptionist to let them in.

What is your name?
Panaev, politely responded [Koroviev].
The woman wrote down this name in her book and raised an inquiring glance at Begemot.
Skabichevsky, squeaked the other, for some reason pointing to his primus.
Sofia Pavlovna wrote that down too, and pushed the book of visitors for them to sign in.
Koroviev wrote Skabichevsky against the name Panaev, and Begemot put down Panaev
Sofia Pavlovna, blinking from amazement, took a long time studying the scribbles made by the unexpected visitors in the guest book.”

After this trick with Skabichevsky and Panaev in Master and Margarita, it should become clearer to the reader that in the Theatrical Novel, in the play Black Snow, of whose plot we know nothing except for some bits and pieces, Bulgakov depicts, in reverse order, the suicides of two great Russian poets: Yesenin and Mayakovsky. He shows it by the gunshot, which is what Mayakovsky did five years after Yesenin’s suicide. It seems as though for Bulgakov the Civil War did not end in 1920, because Mayakovsky shot himself in 1930.

***

Introducing the word “duel” in his Theatrical Novel, Bulgakov puts everything in its place. The real-life critic who had criticized Chekhov’s novella The Duel had the name Skabichevsky. Considering that Chekhov made an explicit reference in his novella’s duel scene to Lermontov, in his Hero of Our Time, we need to take a closer look at the cause of the duel there.

(Incidentally, remember Kot Begemot ostensibly for no reason pointing to his primus? Apparently, there was a reason for that. Lermontov was pointing to his primacy in the matter of Chekhov’s Duel!)

The novel’s hero Pechorin, returning from a rendez-vous with Vera, a married woman, is spotted. Mistakenly, he is suspected of having an affair with an innocent young girl, Princess Mary, who is a guest at the same house as Vera. A duel takes place, in which Pechorin, having to defend Mary’s honor, but unable to reveal his real affair with a married woman, kills his accuser, whom he earlier had labeled a liar.

Chekhov shows a love triangle in his own way. The lover finds his married mistress, whom he is already tired of, with another man, which situation inflames his jealousy and re-inflames his love for her.

The plot is probably interesting enough, but it is written rather uninspiredly, as noted by the critic Skabichevsky, Chekhov’s contemporary.

As for Koroviev (the dead soul of A. S. Pushkin), he calls himself “Panaev” (another real-life figure, to be sure) due to the fact that being a literary critic and a minor writer in his own right, Panaev is best known for bringing back to life in 1847, that is, 10 years after Pushkin’s death, his celebrated literary magazine The Contemporary, which he reestablished together with the famous Russian poet N. A. Nekrasov.

Having signed himself as “Panaev” against the name “Skabichevsky,” Koroviev, with Bulgakov’s help, points out that these two men are linked by their profession. Both are literary critics.

***

Returning to the Theatrical Novel, why did Bulgakov write this bizarre phrase? ---

“…And how many times during the night I threatened myself to rip off my own arms, for having written the triply cursed phrase [I will challenge you to a duel!].”

The only thing that comes to mind is that the expression “triply cursed” points to S. A. Yesenin, as in his long poem Pugachev he frequently uses triple repetitions.

As for the desire to “rip off my own arms,” it points, in my opinion, to the manner of S. Yesenin’s suicide: he slashed his wrists. Another indication of it is the fact that Maksudov says this phrase right before his own suicide, and the Theatrical Novel unexpectedly breaks off on the very next page.

Yesenin had to plan his suicide very carefully, reacting to Lermontov’s ---

…And you won’t wash away with all your black blood
The poet's sacred blood.

To which Yesenin, shortly before his death, while visiting the Caucasus where Lermontov fought, wrote: “Poets are all of one blood.

Yesenin wanted to be close to Pushkin and Lermontov.

In order to confuse the reader, Bulgakov brings forth his own interpretation of poets’ suicide. Their blood, the “righteous blood” of the poets, joins them all after death, as well as in the Theatrical Novel and in Master and Margarita.

Although already the 3rd chapter of the Theatrical Novel is titled My Suicide [a suicide attempt which never materialized, for whose accomplishment Maksudov steals a handgun from his only friend, apparently an interrogator who had questioned Maksudov after the end of the Civil War], we find out how bad the situation is, in the 9th chapter It’s Started!

If in the 3rd chapter we learn that Maksudov’s decision to commit suicide came after a meeting with the so-called litterateurs, who unanimously panned his novel, saying that it could never be published, then in the 9th chapter Maksudov does not seem to have a particular reason to kill himself, as he is on his way to get money for the play which is an adaptation of his already partially published novel, courtesy of the publisher Rudolfi, who had unwittingly saved Maksudov’s life on that dark evening when he was going to shoot himself.

…Rudolfi. Yet another mystical figure. But this belongs to my future chapter A Swallow’s Nest of Luminaries.

In the 9th chapter It’s Started! Bulgakov clouds the atmosphere with the word “tikhy, soft,” as if preparing us, out of nowhere, for the following astounding phrase:

“There won’t be me, pretty soon there won’t be me! I am determined, but still this is a bit scary.”

In other words, there was a tiny flame of hope flickering in Maksudov nevertheless. How does it go in Lermontov? ---

I want to live! I want this sadness…

To be continued…

No comments:

Post a Comment