Thursday, May 12, 2016

GALINA SEDOVA’S BULGAKOV. CCLX.


Dress Rehearsal for Master and Margarita.
The Gorge.
 

“A monastery beyond the clouds.
If only, having said farewell to the gorge,
I could ascend to its free height!

A. S. Pushkin. A Monastery on Kazbek.
 

(The Gorge continues and develops the theme of the second staircase of the Independent Theater. Please read my previous posting.)

Although the “second” staircase leads into the theater from the so-called back door, it is the one which directly connects the Theatrical Novel with Master and Margarita.

It is also one of the rare occasions when M. A. Bulgakov writes about himself.

In the space of a fairly short passage, Bulgakov uses the word “gorge” four times. In this manner he obviously draws the reader’s attention to this word. By the same token, he uses this chance to express his own deeply hidden thoughts. ---

“I always lingered in the gorge in order to give myself to musing in solitude…”

Here we already have Bulgakov in person, rather than his fictional character Maksudov. Thinking over his novel Master and Margarita till the end of his life, Bulgakov naturally associated it with theater. He looked at this novel as a stage play. But here was the problem. The novel Master and Margarita not only contains Margarita’s flight out of Moscow and back, but at the Grand Ball of Satan Margarita and her retinue do not walk, but rather fly.

Certain things, no matter how important, cannot be done on a theater stage. But then, we have the magic of cinematography. And this is what Bulgakov may have had in mind. He may have seen an encouragement in the Soviet cinematographic genius, his contemporary.

In 1925 Sergei Eisenstein directed his masterpiece, the world-famous Battleship Potemkin, and no doubt it was an inspiration for Bulgakov.

And so I am moving on to a very interesting part of my Dress Rehearsal for Master and Margarita, the musings not of Maksudov but of Bulgakov himself, inside the “gorge” of the Moscow Arts Theater. Considering that in order to get into the ‘gorge’ Bulgakov needed to descend downstairs, an interesting picture emerges.

Using the word “gorge,” Bulgakov points to mountains. The only mountains which the “magnificent four” have in common are the Caucasus Mountains. V. V. Mayakovsky was born in the Caucasus, namely, in Georgia. A. S. Pushkin traveled all over the Caucasus and Crimea. M. Yu. Lermontov had his active military service in the Caucasus, and fought there. S. A. Yesenin visited the Caucasus and wrote memorable poetry about it. In fact, all of them did. Pushkin also had prosaic works about the Caucasus, and kept a traveler’s diary of his trip to the Caucasus with a military expedition.

The action of Lermontov’s A Hero of Our Time takes place in the Caucasus. During Russia’s Civil War, M. A. Bulgakov found himself in the Caucasus with the White Army. Staying there after the war with his first wife Tatiana Lappa, he started writing literary sketches. His first publication was in the Grozny newspaper Groznensky Rabochy. It was still published in my time when I lived in Grozny, and went out of business in the 1990’s.

Also in the Caucasus Bulgakov started writing plays for money, as he and his wife had nothing to eat. He was not proud of these need-driven potboilers and destroyed them afterwards. None of them are included in his published complete works.

Being successful in Moscow with his play Days of the Turbins, Bulgakov traveled to the Caucasus again with his second wife, to retrace his steps of earlier times, and also to retrace the steps of those people whom he would place at the core of his novel Master and Margarita.

Thus the Caucasus becomes a most important milestone in the life of Bulgakov himself. How can a man, having experienced so much misery in the Caucasus, be so proud of the time he had spent there?

Bulgakov was a proud man, living not in the here-and-now, but in the timeless dimension of literary greatness. He worshiped Pushkin and Lermontov. He revered Yesenin and Mayakovsky. A genius in his own right, he wished to enter eternity in their company. The Caucasus for him was therefore not some place of his earthly inconveniences, but the boundless abode of freedom glorified by Pushkin. ---

Caucasus is under me, alone high above
I am standing over the snows at the brink of a chasm.
An eagle flying off a distant peak
Soars motionless on the same level with me…

Pushkin’s unparalleled freedom of thought is amazing. How sure was he of his strength, how well must he have felt this strength in himself, in order to write these stunning lines! Caucasus is under him, and he is the eagle of Russian poetry…

Having hit the bull’s eye with his play Days of the Turbins, Bulgakov ought to have felt on top of the world. But if for the rest of the world all roads were leading to ‘Rome,’ for Bulgakov all roads led to A. S. Pushkin. This is the reason why when Maksudov stands on the top floor of the Independent Theater and starts descending the staircase, he imagines getting himself inside a “gorge,” where he tremendously enjoys his solitude, just like Pushkin had enjoyed his own solitude.

So, what is Maksudov musing about in this “gorge”? Oh, yes, about his success in the theater, and also that he would be writing other plays and see them staged…

Why does Bulgakov choose the word “gorge”? This becomes clear when we read Pushkin’s:

…And a pauper horseman is hiding in the gorge…

Indeed, Maksudov is that pauper dreaming of a golden stallion. The same thing can be said about Bulgakov. After Days of the Turbins, and its success notwithstanding, he was having a hard time with the other plays he was writing. Thus both Bulgakov and his character Maksudov are dreaming of getting out of the “gorge” where they have found themselves.

In his poem Monastery on Kazbek, Pushkin writes about a “monastery beyond the clouds. If only, having said farewell to the gorge, I could ascend to its free height!

Bulgakov continues the theme of the “gorge,” but with already another Russian poet, with these words:

“Sucking with a soft snake hiss, the cylinder on the iron door was letting me through…”

Bulgakov goes out of his way depicting the not-too-healthy atmosphere at the Independent Theater [that is, the Moscow Arts Theater] and the “gorge” is just another indication of it. Here Bulgakov walks with M. Yu. Lermontov who, in his famous long poem Mtsyri, of which I have already written on several occasions and will write again in my upcoming chapter Strangers in the Night, -- writes about a ward of a monastery, who was given to the monks as a sick six-year-old and raised by them. Missing his people, the somewhat grownup Mtsyri runs away from the monastery but, just like Gorky’s boy having lost his way in Krakow, Mtsyri, after several days of pointless wanderings, is returned to the monastery at the point of death, and dies there soon thereafter.

As the reader may remember, it is precisely from this Lermontov poem that Bulgakov takes Kot Begemot’s story of how he once had killed a tiger.

Bulgakov’s analogy with the hissing of the snake in the Theatrical Novel, has a parallel in Mtsyri, where the hero encounters a snake:

…And glittering with its smooth skin,
A snake was gliding among the rocks.
But fear never squeezed my soul:
I was myself like a beast, shunning people,
As I was crawling and hiding like a snake…

To be continued…

No comments:

Post a Comment