Saturday, May 14, 2016

GALINA SEDOVA’S BULGAKOV. CCLXI.


Dress Rehearsal for Master and Margarita.
The Gorge Continues.
 

I was dying, tormented
By the delirium of death...

M. Yu. Lermontov. Mtsyri.
 

M. Yu. Lermontov has several occurrences of a “gorge” in his poem Mtsyri. Most importantly, the boy remembers “my father’s house in our gorge.”

The word “gorge” is connected in Bulgakov’s Theatrical Novel with other words close in meaning and even having the same root in the Russian language. Such words as “crevice,” “gap,” “split,” “chasm,” etc., are found both in Pontius Pilate and in Master and Margarita.

In the Pontius Pilate sub-novel of Master and Margarita Bulgakov uses the word “crevice” several times when describing Matthew Levi’s location on the Bald Mountain (Golgotha). ---

“He positioned himself not on the side from which the execution [the Crucifixion of Christ] could be best seen, but on the northern side, where there were crevices and chasms…”

It is very interesting to note that Bulgakov does not call Matthew Levi by name in this particular instance, but merely “one man,” emphasizing the theme of loneliness. Here he is also using the word “crevice” which in Russian shares the same root with “gorge.” ---

“Clinging inside the crevice to the cursed by heaven waterless soil, a sick little fig tree was trying to live. It was under this tree that the only [sic!] spectator, and not a participant of the execution positioned himself… striving to find on this northern side of the mountain some kind of rift in the [soldiers’] chain… The circle closed… And now he moved to the side, toward the crevice…”

Why did Bulgakov in his Theatrical Novel need the word “gorge,” which seems to have no connection either to the theater itself or to the staircase described, except to allude to the presence of the Magnificent Four: A. S. Pushkin, M. Yu. Lermontov, V. V. Mayakovsky, and S. A. Yesenin, all associated with the Caucasus. A crevice, a gorge, a cave – are all places where a person can hide and be alone. In Pontius Pilate, Bulgakov shows Matthew Levi carry the lifeless body of Yeshua into a cave, again on the northern side of the Bald Mountain. He had probably discovered this cave while investigating the crevice in which he had been sitting.

In practical terms, Bulgakov needed all these chasms, gorges and crevices in order to hide his theatrical sets in them right on the stage. It also shows that he was dreaming of staging a play of Pontius Pilate, which was so skillfully hiding inside the allegedly fantastical novel Master and Margarita.

***

Maksudov, the lonely soul, is not only akin to Lermontov, but he is also akin to Mtsyri. Bulgakov writes:

“I was shy of strangers, sitting at the tables [in the buffet of the Independent Theater]. I was afraid of approaching them, although I did want to approach them.”

Like Mtsyri, Maksudov had no friends. His only friend Bombardov was a creature of Maksudov’s imagination. As a real person he didn’t exist. And here is a perfect time to offer yet another proof of that. ---

“Now it was finally clear to me [Maksudov] that at the helm of the Independent Theater stood two directors: Ivan Vasilievich, which I already knew, and Aristarch Platonovich.

By the way, tell me why in the office where I was signing the agreement there is only one portrait, that of Ivan Vasilievich?

Here Bombardov, usually very quick, became uneasy.

Why?.. Downstairs? Hmm… hmm… no… Aristarch Platonovich… he… there… his portrait is upstairs…

I realized that Bombardov was not yet used to me, he was self-conscious with me. It became clear from this unintelligible answer.”

As it turns out, Maksudov liked to talk to himself and did not always have answers to his questions. For this reason he ends this passage with the words:

This world enchants, but it is full of puzzles, -- I [Maksudov] thought.”

***

Not knowing the way home, circling around the monastery, and finally returning to it, Mtsyri fell gravely ill:

I tried to get up… everything whirled…
I wanted to cry out… my dry tongue
Was soundless and immovable…
I was dying…

Judging by how Maksudov is describing his condition in the 14th chapter of the Theatrical Novel: Mysterious Miracle-Workers, it again becomes clear that Bombardov does not exist, that if anybody has a fever, it must be Maksudov, who is in a very poor condition, both mentally and physically. It is in this chapter that Maksudov admits that he had “acquired the habit of talking to himself.”

Getting no news from the theater, Maksudov finds it easier to talk about ailments, and some non-existent “Cleo” clinic, rather than about his anxiety over the Independent Theater possibly turning down his play.

As soon as Maksudov receives the news from the theater about the expected rehearsals of his play – lo and behold! – Bombardov appears, and as is often the case in Master and Margarita, where one cannot tell where master ends and Margarita begins, and vice versa, -- in the case of the Maksudov-Bombardov pair, there is a clear picture of Bulgakov splitting one character into two personalities. As we shall presently discuss, the reader must become suspicious of this meeting of two apparently very sick men. What else can it be but a splitting of one sick man into two?!

“Here Bombardov entered the room. Pale and jaundiced, appearing taller after his illness, and his voice also changed as a result of it, he said:

You know it already? I am visiting you for this purpose.

And standing up before him in all my nakedness and poverty, dragging my old blanket over the floor, I kissed him, dropping the note [just received from the theater, with the good news].”

And indeed, if we regard the Theatrical Novel as a work in which Bulgakov was sharing his experience of working at the Moscow Arts Theater, and also his experience with staging some of his plays, then it is quite likely that he endowed his main character Maksudov to some extent with his own features. And one of these features is the kidney disease that Bulgakov himself was suffering from. Bulgakov’s father died from the same disease, and eventually Bulgakov succumbed to it himself.

In that case, why does he give this disease not to Maksudov but to Bombardov, unless the two of them are one and the same person?

Thus Bulgakov shows Maksudov in the last 14th chapter of the first part of the Theatrical Novel, The Mysterious Miracle-Workers. Maksudov has fallen ill.

I was tormented by the delirium of death.
It seemed to me that I was lying
On the moist bottom of a deep river,
Surrounded by a mysterious darkness,
And feeding my eternal thirst,
A gurgling icy-cold stream
Was pouring into my chest…

Maksudov fell ill during the worst possible for Moscow month of November. ---

A drizzle? A drizzle? Well, you know Moscow, I daresay. Extremely improper to be in the streets in November. And to be in the work offices also improper… It’s really bad when to be at home is no good either.

Maksudov is badly sick. It is he who has the kidney disease. And if Mtsyri is temporarily saved from death by the monks, who bring him inside the monastery, Maksudov’s life is temporarily prolonged by a note from the theater, announcing the rehearsals of his play Black Snow.

These rehearsals end for Maksudov through the sabotage of his play, and he commits suicide by plunging headlong into the river from a bridge. This reminds us of the suicide of his character Bakhtin, who shoots himself on a bridge.

Thus closes the circle in Maksudov’s life, like it closes for Mtsyri in his. But in Mtsyri’s case it is not on a bridge, but inside a monastery.

To be continued…

No comments:

Post a Comment