Strangers in the Night.
Alexander Blok. Madness.
Alexander Blok. Madness.
“You Rus have lulled a
living soul
Upon your vast expanses,
And see, it has not tainted
Its original purity…”
Alexander Blok. Rus.
These
Blokian lines (“...And I have lost the count of weeks Of my criminal beauty…”) are used by Bulgakov in a twofold fashion in Pontius Pilate, in describing Judas and
his criminal liaison with the married woman Niza, and likewise describing his
own criminal beauty. –
“...Then a third figure [Aphranius, Chief of Roman Secret Police]
appeared on the road. This third one was wearing a hooded cloak… The killers
ran off the road to the sides [as ordered]… The third one squatted by the dead
body and looked into its face. In the shadows, it appeared to the looking man
white as chalk and somehow spiritedly beautiful. [sic!]”
If
in Bulgakov’s Master and Margarita
Judas is having a criminal liaison with a married woman, Niza, for money, which
affair is used by the chief of secret police in his own interest, then in the
1907 poetic collection Faina,
immediately following the poem Novice,
comes the poem Faina’s Song, dated
December 1907. It becomes quite clear from this poem that Blok is describing a
prostitute in it. Faina sings:
“Hey,
watch it! I am all – snake!
Look: I was yours for a
moment,
And I have dropped you now!
I’m tired of you! So, go
away!
I’ll spend the night with
someone else!
Go seek your wife!..
Go, or I’ll crack my whip!..”
It
is clear that Bulgakov takes his Niza from this Blokian poem:
“Just
try to come into my garden, anyone…
You’ll burn inside my garden!”
Judas
is murdered in the Garden of Gethsemane, where instead of the slutty Niza, he
is ambushed by the two killers and Aphranius.
And
here is Blok:
“I am
all spring! I’m all on fire!
Do not approach me,
You, whom I love and wait
for!”
So,
what does Blokian Faina have in common with Bulgakovian Niza?
“He
who is old and gray and in the flower of years,
He who will give me more
jingling coins, --
You come to me upon my
ringing summons!”
***
Thus
using both 4th and 5th cycles of the Verses About a Fair Lady and also observing Blok’s return to the
same theme five years later in his poetic collection Faina in the poems The Novice
and Faina’s Song, it becomes
perfectly clear how greatly Blok was tormented by the question of good and
evil.
In
the 5th cycle of the Verses
About a Fair Lady, Blok says
farewell to his doubles. One of them is the Novice, a believer who has lost his
way because of forbidden love. The other one is pure evil, the devil
personified. He is the one who commits two murders: of the “bride” and of the
Novice himself, whom he drives to suicide.
The
second poem from the Faina collection
supports my thought that of all female qualities Blok prizes purity above the
rest.
As
Blok himself wrote in his 1906 poem Rus,
about his beloved country:
“You
Rus have lulled a living soul
Upon your vast expanses,
And see, it has not tainted
Its original purity…”
Blok
failed to receive such “original purity” in a woman, hence his famous:
“To
worship her in Heaven
And to be unfaithful to her
on Earth.”
Here
is Blok’s Rus again:
“I’m
dozing, and there is a mystery behind the dozing,
And Rus is sleeping in
mystery.
She is extraordinary even in
her sleep.
I shall not touch her
clothes.”
Even
in the last four lines of the poem Rus,
Blok is comparing Russia to a woman. And haven’t these Blokian words, as well
as of other such mystics, compelled Winston Churchill to produce his certainly
unoriginal dictum calling Russia “A
riddle wrapped in mystery inside an enigma.”?
To
be continued…
No comments:
Post a Comment