Friday, February 17, 2017

GALINA SEDOVA’S BULGAKOV. CCCXVIII.


Strangers in the Night.
A. A. Blok. Madness.

…And all tortured, in agony,
I am returning to the world once more –
To irredeemable torment,
To irredeemable love.

Alexander Blok. Verses About a Fair Lady.

Why does Azazello poison master and Margarita? The answer will become clear to the reader in my chapter The Garden.
But the solution to the puzzle why the moldy jug was wrapped in a piece of dark coffin brocade is a simple one through the words of an untitled Blokian poem from the same poetic cycle Retribution (1908-1913). Blok writes, addressing once again an old and tender friend:

A regal shroud I brought to you as a gift…

And Bulgakov obliges. Based on this Blokian line, he comes up with the idea of wrapping the jug of the Falernian wine in “coffin brocade.”

It is in the 4th cycle of the Verses About a Fair Lady that Blok raises the theme of the ‘brothel’ for the first time. This theme is connected in his poetry with female infidelity.
Already at the end of the 4th cycle of the Verses About a Fair Lady Blok writes:

There – in the street there was a certain house,
And a steep flight of stairs was leading into darkness.
There was a door that opened with glass clinking,
Light would run out, -- and darkness would wander again.

This is uncannily reminiscent of N. V. Gogol’s Nevsky Prospekt, which I am analyzing in my already posted chapter master…
And before that Blok writes:

I was slowly losing my mind
At the door which I am yearning to open…
I was crying, fatigued by my passion…
An insane, ailing thought
Was already doubling, while stirring…
I was slowly losing my mind,
I was thinking coldly of my beloved.

The same thing happened to the artist in N. V. Gogol’s Nevsky Prospekt. Having learned that his “beloved” is a prostitute, he wishes to help her by marrying her. But she makes fun of him, in the company of her sisters in the trade. The artist’s madness culminates in gruesome suicide by cutting his throat.
In Blok’s poetry, the Novice kills his bride. It’s probably on account of his ‘bride’ that the Novice is afraid of his “two-faced soul” in the 4th cycle of the Verses About a Fair Lady. –

I free myself from the embraces,
But he [the dual-faced one] is keeping guard at the crossroads…

This poem is a scream of Blok’s soul:

…His annoying screams [sic!]
Are now close and now far, --
Fear, shame, and wild horror,
And naked anguish [sic!]…

Blok’s “anguish” is always linked to low passion and prostitution.

…And at the crossroads, a pitiful captive,
I stumble and I scream,
He’s luring me with a white mermaid,
From a distance he warms up a candle…

It is this “candle” of the “Dual-faced one” that turns into a “burning eye” in the 5th cycle.

…And all tortured, in agony,
I am returning to the world once more –
To irredeemable torment,
To irredeemable love.

Here we need to point out that following the last 6th cycle of the Verses About a Fair Lady comes the next collection of poetry titled Crossroads (1902-1904).
Also pointing to a brothel are such phrases as “I am a trembling creature” and “We have opened the windows of merriment.” In describing the house, Blok writes:

Up there, a widow was looking down,
Screened by a motionless curtain…

And also:

…The sound of steps was fading there, and stopped
Upon the staircase, in a lamp’s yellow light…

We find the same picture in Gogol’s Nevsky Prospect. The brothel was located on the top storey of the building, and one had to ascend a flight of stairs to get there.

…There in the twilight, light was fluttering in the windows,
And there was singing, music, and dances.
And from the street – there were no words or sounds,
But there was only glittering of the windows’ glass…

It is amazing, but this is precisely how Bulgakov through Margarita describes the no-good apartment #50:

This is what I do not understand, Margarita was saying, and golden sparks from the crystal were jumping in her eyes. – How can it be that from the outside no one could hear the music, and all the ruckus of the ball?
Of course they could hear nothing! – explained Koroviev. – This needs to be done so that nothing would be heard. Carefully, that’s how it must be done!

Meanwhile, Blok continues:

…Upon the stairs, over the twilit yard,
A shadow flittered and the lamp was barely burning…

And how is that reminiscent of Master and Margarita, where Bulgakov writes:

“…The first thing that struck Margarita was the darkness in which she found herself. It was dark, like in a dungeon and she involuntarily grabbed Azazello’s cloak, afraid that she might stumble… They started ascending over some broad steps, and it seemed to Margarita that there would be no end to them. She was struck how the anteroom of a regular Moscow apartment could accommodate this extraordinary, invisible, but well-perceptible endless staircase…Then far and up, there appeared a blinking light coming from some kind of oil-lamp and started getting nearer… The light came close, and Margarita saw the illuminated face of a man, long and black, holding that selfsame oil-lamp in hand… Those who already had the misfortune of crossing paths with him would even in that weak light coming from the tongue of the oil-lamp surely recognize him. That was Koroviev…”

And so, Azazello (whose prototype Yesenin used to frequent such places) and Margarita are met by Koroviev, and how can we possibly fail to remember Pushkin’s 1819 take on Catullus:

Leave, O Lesbia, the oil lamp…


To be continued…

No comments:

Post a Comment