Saturday, August 4, 2018

GALINA SEDOVA. A CHAPTER ON BULGAKOV. DCCLXI



Magic Of The Sorcerer Molière.
Posting #24.


He resurrected his Lazarus, [who] lived for just 
one evening, as there was just one performance.”

M. Bulgakov. Molière.


Making a stop at the men’s outhouse in order to check whether the electrician had installed a new working light bulb, Varenukha heard behind him a purring voice:

Is that you, Ivan Savelyevich?
Varenukha winced, turned around, and saw in front of him a short, fat creature with what looked to him like a cat’s physiognomy.
That’s me. So? – replied Varenukha with animosity.
Very, very nice! – responded the catlike fatso in a squeaky voice, and then suddenly with a swing boxed Varenukha on the ear so [violently] that the cap flew off the administrator’s head. The fat man’s blow made the whole outhouse light up for a moment with a quivering light, and in the sky echoed a corresponding thunder strike. Then followed another flash of light and in front of the administrator appeared another one, short but with athletic shoulders, his red hair like fire, one eye wall-eyed, and a fang in his mouth. Apparently left-handed, this other one boxed the administrator’s other ear. In response, there was another thunder strike in the sky, and a crashing shower covered the wooden roof of the outhouse.
What are you doing, Comrades? – whispered the half-crazed administrator, and received a third terrible blow who knows from which of the two, so that blood gushed from his nose on the tolstovka.
What’s there in your briefcase, parasite? – shrilly shouted the catlike. – Telegrams? Weren’t you warned over the phone not to take them anywhere? Haven’t we warned you, I’m asking you? And still you rushed to do it?
Give me the briefcase, scum! – yelled the other one in that same nasal voice that had been talking on the phone, and he tore the briefcase from Varenukha’s trembling hands.”

Here yet again the researcher is dealing with parallel realities, that is, in chapter 26 The Burial, of Pontius Pilate, and in chapter 10 The News From Yalta of Master and Margarita proper.
Which is why the characters in both cases may be the same. In the scene with Varenukha (L. N. Tolstoy), the researcher finds Kot Begemot (M. Yu. Lermontov) and Azazello (S. A. Yesenin).

Why doesn’t Bulgakov, in the scene of killing Judas, name the two avengers, but only calls them “the man in front” and “the second man”?
This scene from chapter 26 The Burial happens to be a parallel scene with the scene of the killing of Baron Meigel in chapter 23 Satan’s Great Ball. Both these scenes are scenes of retribution for the tragic death of the Russian poet N. S. Gumilev, executed on false report in August 1921. It is Gumilev who appears in the role of Abadonna and takes off his dark glasses so that Baron Meigel would recognize him. (See my chapter The Guests at Satan’s Great Ball: The Green Lady.)
It is Azazello who actually kills Baron Meigel by shooting him with his pistol. Taking part in this scene are also Kot Begemot (M. Yu. Lermontov) and Koroviev (A. S. Pushkin), both killed in duels.
But Baron Meigel here is identified with Judas, as the person who slandered Gumilev was indeed a Judas to the poet.
In the 24th chapter of Bulgakov’s novel Molière, He is Resurrected And Dies Again, M. Bulgakov describes how Molière was fighting for his play Tartuffe (The Deceiver):

“Seductively smiling, [Molière] stood before the king, showed him the manuscript of his play and told him how he corrected the play. The king said something indefinite, like that he had nothing against this play. Molière and his comedians, experiencing great agitation, rehearsed Tartuffe under the new title: The Deceiver.
On August 5th, the unforgettable day of the opening performance, the public poured into Palais-Royal. The success was tremendous. However on the next day Monsieur Molière was handed the order to immediately stop all performances of The Deceiver [formerly Tartuffe].”

As for a “parallel” with 24th chapter of Master and Margarita: The Extraction of Master – here it is. In Molière, Bulgakov writes:

“He [Molière] resurrected his Lazarus [Tartuffe], but he [Lazarus] lived for just one evening of August 5th , as there was just one performance.”

In Master and Margarita, Bulgakov shows a “resurrection” of master in the 24th chapter.
A dying Margarita, poisoned by Azazello’s cream, in her delirium, hallucinates through all her adventures. Largely following A. S. Pushkin’s advice on Russian fairytales, Bulgakov takes his own course in them, sending Margarita into the devil’s service. Overcoming all obstacles, as she is supposed to do in a Russian fairytale, Margarita “Premudraya” (The Wise) comes out ahead and conjures up the ghost of master, “Ivan Durak” (The Fool) in Russian fairytales.
Master gives up the ghost at the psychiatric clinic and this ghost rushes into the no-good apartment #50, where he also starts having hallucinations. They both perish a la Tristan and Isolde. An indication of the mystery is the mystical figure of Azazello who appears both in Margarita’s mansion and at the psychiatric clinic. (See my chapters The Transformation of Master and Margarita and The Spy Novel of Master and Margarita.)


The End.


***



No comments:

Post a Comment