Thursday, May 11, 2017

GALINA SEDOVA’S BULGAKOV. CCCLI



Margarita Beyond Good And Evil Continued.



Above the crosses and chimneys,
Baptized in fire and smoke,
The heavy-footed Archangel –
Hello there, Vladimir for the ages!

Marina Tsvetaeva.  To Mayakovsky. 1921.


In her 1914 poem The Wizard, dedicated to her sister Asya Tsvetaeva, Marina Tsvetaeva describes the atmosphere of her childhood. An impression is produced that Bulgakov uses this atmosphere in his novel Master and Margarita, as though he wishes to make Marina Tsvetaeva comfortable in the character of Margarita. Everything fits so well with his own overall design!
It all happens so naturally, as Bulgakov has indeed a lot in common with Marina Tsvetaeva, both coming out of the same social milieu, both children of Russian Orthodox intellectuals.

“…We sail into the realm of white statues,
And ancient books… on top of the bookcase…

And in Bulgakov’s Master and Margarita:

Ach, that was the Golden Age!, whispered the storyteller [master] with his eyes sparkling…”

What he naturally means is “books, books…”
Exhibiting his inimitable sense of humor, Bulgakov makes Marina Tsvetaeva, as Margarita, dust off the books:

“Sometimes she would squat by the lower shelves or climb up a chair to reach the higher ones, and used a piece of cloth to wipe the dust off hundreds of book spines…”

Hard work that was, as Bulgakov writes:
-
“…Books, books, from the painted floor up to the sooted ceiling…

Parchment bindings of old books… It’s for a reason that Bulgakov calls master’s life the “Golden Age” as well. –

The flower of Greece and the glory of Rome –
The countless tomes…

Hence, Bulgakov’s:

“…She promised fame, she spurred him on, and it was then that she started calling him master.”

Margarita, like Marina Tsvetaeva, must have liked a novel about Pontius Pilate, because master was describing the last day of Christ on earth. Margarita’s Christian background is revealed through her use of the religion-loaded word “Veruyu,” “Credo,” in the novel’s chapter Margarita.

A neighbor of the stuffed owl,
Asleep is Zeus, the incomprehensible oldster,
Who was used to scare us as children,
Like he were some ogre…

Marina Tsvetaeva’s childhood must have reminded Bulgakov of his own. Hence the quasi-pagan reference to Graeco-Roman Antiquity, in the words: Gods, my gods!Like myself and Alexander, the Russians before us, and, as I am sure, the Russians after us, have invariably admired the myths and legends of Ancient Greece, especially considering the fact that the Russian Civilization has sprung out of the Greek Civilization, via the Byzantine Empire, which resulted in Moscow acquiring the title of The Third and Last Rome after the fall of Constantinople, The Second Rome, to the Turks in the year 1453.

In this poem, albeit dedicated to Marina Tsvetaeva’s sister Asya, there is another major participant, namely, the Russian poet L. L. Kobylinsky, the older friend of their childhood, who happened to introduce Marina Tsvetaeva to the great celebrity of the time, Andrei Bely.
Tsvetaeva very touchingly writes about Kobylinsky in her poem, calling him a “wizard.” He was a man actively participating in the sisters’ childhood games, offering to them:

Would you like me to take the band off your eyes?
I will open a new way for you!..

And this was Marina’s touching reply:

No, you better tell us a fairytale
About something…

From this poem, several points become clear, connected to Bulgakov and his Master and Margarita.
To begin with, it is the theme of “ringing.”

“…Margarita’s head went swimming, she nearly lost her balance… Without opening her eyes, Margarita took a gulp, and a sweet stream ran through her veins, a ringing started in her ears…”

Compare this to a related passage in Marina Tsvetaeva’s The Wizard:

Hark! The ringing of the trumpet. Hark! The sound of horses’ hooves!
The cracking sound of the drum. The kivers!

By the same token, we are getting a clarification from Marina Tsvetaeva of the question with music in Master and Margarita.

The music box is playing, an ancient friend,
Throughout the whole century, until hoarseness, until moaning,
Repeating the trio of these pieces:
The March of Marionettes, Auf der Blauen Donau,
And the Ecossaise.

From this “trio” Bulgakov picks Gounod’s March of Marionettes, as, following the ringing in her ears, “it seemed to her that ear-splitting roosters were crowing, that somewhere someone was playing a march…”

The waltz to which Margarita gets ready and flies out of her mansion can well be the above-mentioned Auf der Blauen Donau by Johann Strauss the Son, as this is corroborated by the following lines of Marina Tsvetaeva:

Oh, Paradise of golden-haired Viennese!
Oh, three-pas waltz!

And these come from Master and Margarita:

“At this time, from somewhere on the other side of the side street, from an open window, a thunderous virtuosic waltz tore away and flew…”
“…and the waltz hit even stronger over the garden… Having flown over the gates, she flew into the side street. And the totally crazed waltz flew after her…”

In Marina Tsvetaeva’s Wizard, the sun is associated with A. S. Pushkin. –

And there, in the unencompassable fields,
Serving the Tsar of Heaven,
The cast-iron great-grandson of Ibrahim [Pushkin]
Lit up the dawn.

Pushkin is also present in Marina Tsvetaeva’s Wizard in the enchanted, irretrievable old housein Moscow. –

Here, no matter how much sun we brought in,
It’s always winter.
Made pink by the last sun,
Lies Plato, wide open,
Apollo’s bust, a plan of the Museum…

The “Museum” which Tsvetaeva is writing about shows the presence of A. S. Pushkin, considering that it bears his name: The Pushkin Museum of Fine Arts, whose one-time curator was Professor Tsvetaev, Marina’s father. It was the museum in which she grew up…

In the drawing room recently filled with fire,
Now not a ray [of sun]…

In this manner Tsvetaeva associates A. S. Pushkin with the sun and fire, connecting them all together. Her words “lit up the dawn” and also “in the drawing room recently filled with fire,” clearly refer to the bright midday sun.
As we know, in Master and Margarita, Bulgakov uses both the sun and fire in Chapter 2 The fates of both master and Margarita have been determined. Bulgakov writes:

“…[Woland and Azazello] were watching how in the windows facing west, in the upper stories of the high-rise buildings a broken blinding sun was being lit up…”

He even compares this burning to Woland’s burning eye:

“”Woland’s eye was burning just like one of such windows, even though Woland had his back toward the sunset.”

And it is clear why. The great Russian poet who happens to be Woland’s prototype, calls the sun his father: “Sun, my father…” In parallel to the fire of the sun, Bulgakov describes real fires, started by Koroviev and Kot Begemot, plus Azazello setting fire to master’s basement quarters. In such a way, Bulgakov makes his point that poetry has a purifying effect on people’s lives.
But the most interesting association, both in Marina Tsvetaeva and Mikhail Bulgakov, who picks it from Marina and plays with it, is the association of the horseshoe. It is because in many cultures a horseshoe is associated with happiness, and all people want to have happiness in their lives.
Tsvetaeva writes:

We have already understood without a word
That the white thing by the cupboard is a coffin.

This is how Marina Tsvetaeva associates death [coffin] with the stuffed owl sitting on top of the cupboard [see earlier in the analysis of her poem The Wizard].
The coffin in Tsvetaeva is probably her mother’s. Devastated by the premature death of her mother, she writes:

And the heart, having lost the horseshoes,
Is racing in gallop.

That’s why Bulgakov in Master and Margarita is putting such an emphasis on Margarita’s heart. That’s why Bulgakov’s Margarita dies of a heart attack.
Without a participation of Marina Tsvetaeva, there would not have been such a remarkable scene in the novel as Woland presenting Margarita with a horseshoe, nor such a horrible scene as Margarita losing her horseshoe which she had just received as a gift from the devil.


To be continued…

No comments:

Post a Comment