Saturday, November 29, 2014

GALINA SEDOVA’S BULGAKOV. CL.


Oil, Wine, and Blood Continues.

 

“…slippery, as though rolled with oil, the blue road before the procurator collapsed. He opened his eyes, and the first thing he remembered was that the execution had taken place.”

M. A. Bulgakov. Master and Margarita.

 

The theme of oil in Bulgakov is just as dramatic as the theme of wine. It starts already in his immortal White Guard.

Oh, only he who was defeated himself knows how this word looks! It looks like an evening in a house with broken electricity. It looks like a room, in which green mold creeps down the wall paper, full of sickly life. It looks like rickets-struck demon-children, like spoiled sunflower oil, like obscenity-laden talk in the dark in women’s voices. In a word, it much resembles death.

Many years later, in the incomparable Master and Margarita, it is the aged orphan Anyuta, brought up in the home of the Turbins, and transformed by Bulgakov into Annushka-the-Plague, who spills that notorious sunflower oil, bringing Woland’s plan (formula) to fruition, causing the shameful death of M. A. Berlioz. As M. Yu. Lermontov wrote,---

And [he] was executed… by a death both horrible and shameful,
And the hapless bloodied head… rolled…

I have already written in other places that Bulgakov doesn’t part with his characters, but he walks surrounded by them from one work of his to another.

Anyuta is not the only woman taken by Bulgakov from White Guard to Master and Margarita.

“Like stacks of firewood, one upon another, laid there were naked human corpses, emitting an unbearable, stifling to any human being… stench… He grabbed a woman’s corpse by the foot, and she, slippery, slid down like over oil with a thud to the floor. To Nikolka she appeared terrifyingly beautiful, like a witch, and sticky. Nikolka could not take his eyes away from the scar, winding around her like a red ribbon…”

The reader must already have recognized this “beautiful like a witch” woman, transported from the storehouse of the makeshift morgue in White Guard to Master and Margarita.---

“…A red-haired vixen, appearing devil knows from where, dressed in an evening attire, splendid in every way, except being spoiled by a peculiar scar around her neck.”

In Master and Margarita, the “beautiful like a witch” woman becomes Woland’s maidservant Gella. [The reader will be impressed by the prototype of the maidservant, revealed in the chapter Woland Identity.] According to Woland, Gella is quick, smart, and there is no such service that she would not be able to perform.

Gella appears in Bulgakov’s Master and Margarita throughout the book.---

“The naked witch, that selfsame witch who had caused so much dismay in the respectable buffet vendor [Andrei Fokich Sokov] of the Variety Theater, and the very same who, most fortunately, had been surprised by a rooster during the night of the famous séance…”

If Bulgakov’s rooster symbolizes life, the idea of oil, which he takes from his Towel with Rooster [see my posted segment LXVIII], signifies death. As he writes there, the maiden brought on the verge of death to the hospital, had her “light cotton skirt all torn up, with blood spots on it showing different colors: a reddish-brown splotch, then another one of oily crimson color…” Bulgakov explains here where the oil is coming from, and this is why oil in Bulgakov signifies death, as proceeding from the “oily splotch” of spilled blood.

Hence in Cockroach two characters, Voice and Cap, have “oily faces,” suggesting that these are both “dead souls.” [See my segments CIV through CXIII.]

***

The most unusual example of Bulgakov’s use of oil in his works comes from his novella Fateful Eggs [see my posted segment LXIX, etc.].---

“…when suddenly the rustle in the greenery repeated itself, joined by short hissing, as though oil and steam were escaping from a locomotive engine…”

Bulgakov makes it clear to the reader that something terrible is about to happen, and happen it does! A. S. Rokk witnesses the gruesome death of his wife, crushed and swallowed alive right before his eyes by a giant anaconda.

“High above the ground shot up Manya’s head, tenderly pressed to the cheek of the snake… Blood splashed out of Manya’s mouth…”

Same as in the case with Annushka-the Plague and Gella, the woman called Manya, swallowed by the anaconda, has her precursor in Diaboliada, written in 1923, that is, before Fateful Eggs. When we meet her in Diaboliada, she is not yet Manya, but Manechka, “a young woman with dreamy eyes and diamond earrings in her ears.” She happens to be Kalsoner’s secretary.

In Fateful Eggs, this Manechka turns into “an enormous-sized wife of A. S. Rokk,” head of the state farm Red Beam, of special distinction [more on this in my chapter Nature, posted segment LXXV]. The farmers on that farm call Rokk “Antichrist,” to his utmost displeasure.

Manya-Manechka symbolizes in Bulgakov corruptibility in a woman, as both of them are connected to the NEP (New Economic Policy) in Russia in the nineteen-twenties. Killing a woman so uncharitably in Fateful Eggs, Bulgakov shows his disgust for the NEP and for all that it represents.

It appears that the “evolution” of the Russian woman during the NEP was so abhorrent to Bulgakov that in Master and Margarita, master does not even remember the name of his wife (That one… Varenka… Manechka… she had that striped dress…), who had apparently left him on account of his poverty.

***

The theme of oil is so important to Bulgakov that in his crowning masterpiece Master and Margarita the very first chapter already ends with the notorious sunflower oil, spilled by Annushka-the-Plague, while the next, second chapter of Master and Margarita, Pontius Pilate, opens with rose oil.

But as we remember it all starts in White Guard.---

“This stench, which Nikolka was so much afraid of, was everywhere. The floors smelled of it, the walls smelled of it, and the wooden hangers smelled of it too. The stench was so terrible that one could even see it. It seemed that the walls were oily and sticky, that the hangers were oily, that the floors were oily, and the air, thick and saturated, smelled of rotten flesh.”

How happily would Pontius Pilate, Equestrian Golden Spear, have traded places with Nikolka!

“More than anything else in the world, the procurator hated the smell of rose oil; and everything now promised a bad day, because this smell had been haunting the procurator since dawn. The procurator imagined that the cypresses and palms in the garden were oozing the rose-oil odor, that a cursed rose-oil streak mingled with the smell of leather harnesses and sweat coming from the convoy, and the bitterish smoke, indicating that the cooks in the centurias had started preparing dinner, was mingling with that same oily rose odor.”

The persistent smell of rose oil culminates in the death of an innocent man: Yeshua Ha-Nozri. Why does it have to be rose oil at all? In this manner Bulgakov plays with Pushkin’s “Sancta Rosa.” We can see it even better in the chapter The Grand Ball at Satan’s:

“The blood mantle gave way to another, which was thick, transparent, kind of rosy in color, and Margarita became dizzy from the rose oil… Margarita did not remember who sowed her slippers from the petals of a pale rose…”

Rose oil is closely connected in Bulgakov to blood and death. Once again Bulgakov shows us that Margarita must die!

The two showers of blood, one before the ball---

“…Margarita was doused with some hot, thick and red liquid. Margarita felt a salty taste on her lips and realized that she was being showered with blood…

---and the other one during the ball---

…and again they drew her under a shower of blood…

---allegorize Russia swimming in blood during the Civil War with the participation of foreigners of the Entente.

 

Concludes tomorrow…

No comments:

Post a Comment