Galina Sedova’s Bulgakov.
The Fantastic Love Story of Master and
Margarita Continues.
The young face is hiding
At will both joy and grief.
Her eyes are bright like the
sky,
Her soul is dark like the
sea!
M. Yu. Lermontov
…Before we move on from here,
let us summarize a few things.
1. Bulgakov is Russian = a Russian nationalist.
2. Bulgakov mentions only two historical dates in Master and Margarita: the sixteenth century and the year 1571, which happens to be in the sixteenth century.
3. In connection with Margarita, Bulgakov introduces a very important historical personage, namely, Malyuta Skuratov.
4. Woland’s knee has been hurting incessantly ever since the year 1571 (which was in the sixteenth century).
5. Bulgakov keeps comparing Margarita to a cat.
6. Margarita is not on very good terms with Kot-Begemot.
7. Before Margarita becomes involved with the demonic force, she wants to poison herself, and on a different occasion to poison the critic Latunsky. Thereafter she wishes to drown herself rather than to use poison. She is of “cat” stock, and drowning is the manner of death associated with cats.
8. Woland is a collector of celebrities. He is reported to have had a breakfast with Kant, he witnessed the crucifixion of Christ, he was present when Medea fed hers and Jason’s children to Jason, etc.
Whom
would Woland want to add to his collection in Russia?
Thus
Bulgakov points to the sixteenth century three times, and one of these has a
real historical name attached to it. [Not merely a mention of some French queen
of the sixteenth century or of a “charming witch” in 1571, which is also a date
in the sixteenth century.] Malyuta Skuratov was a favorite of Tsar Ivan Grozny.
But even without his name, ask any Russian what the sixteenth century is most
famous for, and he will tell you: Ivan Grozny.
It
makes sense to dwell on Russian history now for a short while, which Bulgakov
knew well, and inserted into his works. (I. e., the chess game between
Kot-Begemot and Satan, illustrating the disastrous abdication of the Emperor
Nicholas II, etc.) It had to be Russian history and Russia’s foremost
celebrities, that Woland could be interested in, on his visit to Moscow.
Why
would Bulgakov be so much interested in Russian history in Master and Margarita? Here is Bulgakov’s own answer:
“Historian by education, just two years before, he [Master] had
been working at one of Moscow’s museums.”
Bulgakov
makes his main character a historian not only to explain why he had been chosen
to write a novel about Pontius Pilate, but also to deliver a very transparent
hint to the reader that in Master and
Margarita, Bulgakov incorporates, albeit in his own inimitable way, much of
Russian history.
Now,
we have come to dwell on the person of Tsar Ivan Grozny, at whose birth, as the
annals of history put it, “thunder rolled
across the Russian land and lightning glared; the earth shook.”
[Kostomarov.] We are later going to observe the high significance of
thunderstorm in Bulgakov’s narrative.
(Incidentally,
only one more Russian prince of the early 12th century, Dimitri
Mikhailovich Tverskoy, has a nickname which includes the word Grozny: Fearsome Eyes.)
Now, how does Bulgakov trace
his heroine from Ivan Grozny?-- Through Grozny’s beloved wife Anastasia
Romanovna, whom he chose as his wife when he was sixteen years of age, and
later called her a ewe, taken from him by the Boyars whom he would accuse of
poisoning her. Anastasia Romanovna was from Koshkin
(“Cat’s”) clan.
Alluding
to the legend about the presumably surviving daughter of Tsar Nicholas II,
Anastasia Nikolaevna Romanova, Bulgakov traces his Margarita Nikolaevna to the
Romanovs, whose royal dynasty had ruled Russia for more than three hundred
years.
The
first Romanov Russian Tsar Mikhail Fedorovich Romanov called Ivan Grozny his grandfather, in his official papers,
because Anastasia Romanovna [Romanova] had been Grozny’s first and favorite
wife, who was chosen by the young tsar when he was sixteen. Mikhail’s other
grandfather was Nikita Romanovich [Romanov], the tsaritsa’s brother, the only
boyar of the 16th century who is featured in a folk epic “bylina,”
as a “benevolent intercessor between the
people and the angry tsar.” [Klyuchevsky: A Course of Russian History.]
Tsaritsa Anastasia and her
famous brother came from the “Koshkin clan.”
Here is another piece of evidence which explains why in two places in Master and Margarita, Bulgakov compares
Margarita to a cat [koshka in
Russian]. I will be talking more about this later in this chapter.
(To be continued tomorrow…)
No comments:
Post a Comment