Galina Sedova’s Bulgakov.
The Fantastic Love Story of Master and
Margarita Continues.
“We recognized each
other in a crowd,
We came together and we’ll
part again.
There were no joys in our
love,
The parting then will be
without grief.”
M. Yu. Lermontov.
“…Alexander Sergeevich Pushkin, tilting his head, attentively
watches Tverskoy Boulevard, buzzing at his feet. What he is thinking about---
nobody knows.” [Bulgakov: Red-Stone
Moscow.]
We very well know what
Alexander Sergeevich was thinking about on that day, and not just thought, as
it was precisely Koroviev-Pushkin who picked Master as the author of the
Pontius Pilate novel, and Margarita as the hostess of Woland’s Ball, both of
which picks received the approval of Woland himself. In Margarita’s case,
Woland approvingly observes: “Yes, Koroviev is right: how whimsically has the deck been shuffled!
Blood!” and: “Blood is a great
thing!”
And in Master’s case, Woland
shows his approval by reciting his Pontius
Pilate novel from memory to Berlioz and Ivanushka on the Patriarch Ponds, already on the 7th
page of Master and Margarita.
And
now, on this day, it is precisely Koroviev-Pushkin who unites these Russian
Tristan and Isolde on his own Tverskoy boulevard.---
“Ivan found out that the guest and his secret wife had come to the
conclusion already in the first days of their affair that it was fate herself that had brought them
together on the corner of Tverskaya and a side street, and that they had been
created for each other for all time.”
The
very first thing which struck Master unpleasantly in that first meeting were
the flowers in Margarita’s hands:
“She was carrying in her hands some disgusting, disturbing yellow
flowers. The devil knows what they are called, but for some reason they are
always the first ones to appear in Moscow. And these flowers contrasted very
sharply against the blackness of her spring coat. She was carrying yellow
flowers! Not a good color!”
Once
again, Bulgakov is trying to send the reader on a false trail. The color is not
the point. We need to figure out what kind of “devil’s flowers” they were. Bulgakov gives their name in the
chapter on Margarita, and he also provides us with additional information,
which is indispensable for our understanding of what and how transpires during
their first meeting:
“What was she after, this woman in whose eyes a certain
incomprehensible little fire was always burning? What did she need, this
slightly squinting in one eye witch, who had adorned herself that spring with
acacia?”
At
last we find out what kind of flowers Margarita was carrying in her hands on
that day, fateful for them both. Now, before I had become engrossed in
homoeopathy, I studied botany, that is, the properties of the medicinal plants.
Botany is interesting because it gives us an understanding of history, geography,
religion, mythology, symbolism, and folklore of different peoples. The English
word “acacia” in the passage above corresponds to the
Russian word “mimosa,” actually used
by Bulgakov. Indeed, “mimosa” is a type of acacia, and probing into this matter
we can easily find out that---
“…according to Near-Eastern Christian legend, a thorny species of
acacia was used for Christ’s crown of thorns.”
And
also:
“Acacia was a sacred wood for the ancient Hebrews. According to
God’s instructions, Moses used acacia wood in the building of the Ark of the
Covenant and the sacred Tabernacle (Exodus,
chapters 25-40).”
(Both
quotations are taken from Dr. John Lust’s The
Herb Book. Section Legend and Lore. Acacia.)
It
is thus for the reason of their connection to the Passion of Jesus Christ that
these “disgusting,
disturbing yellow flowers” must be evoking such negative emotions in
Master, whose novel, as we know, deals precisely with that subject. No wonder
then that Bulgakov devotes so much space to the flower scene. He focuses the
reader’s attention on the flowers, returning to them again and again. Margarita
throws out these flowers not just once but twice, as after the first time she
does it, Master picks them up and carries them for her. Yet, Master doesn’t
fail to mention to Margarita that his favorite flower is the rose, after which
Margarita would no longer allow Master to carry acacia for her, and throws the
flowers away the second time, this time for good. By contraposing the rose to
acacia, Master wins. Curiously, both flowers have deep religious significance.
Bulgakov’s rose in all probability comes from Pushkin’s poem (contained in his
unfinished play Scenes from the Times of
Knights, and undoubtedly influenced by Dante) about a certain knight
receiving a secret vision from the Mother of God. The vision was utterly---
“…impenetrable to mind,
And the deepest of impressions
It cut straight into his heart.
Lumen Coeli, Sancta Rosa,
He would cry out, wild and zealous…”
There
is also a peculiar Christian legend about roses without thorns, growing
peaceably in the Garden of Eden before the Fall of Adam and Eve, but following
the Fall, thorns appeared on the rose to remind people of their sinful
imperfect nature.
How
engrossing is Bulgakov’s writing! The flowers dialogue contains a deep
religious meaning. Acacia is coming from the Bible, and the rose from Dante’s Commeddia Divina.
Bulgakov
is unequivocal. The devil does not
receive the souls of Master and Margarita. Master draws the poor woman
out of her condition, as the demonic force even at that early time of their
first meeting had succeeded in turning her into a witch without her knowledge.
Margarita is now saved by Master.
“She was saying that she went out that day with the yellow flowers
in hand in order to be found by me, and if that had not happened she would have
poisoned herself, because her life was empty.”
Bulgakov
stresses the importance of the whole situation.
Knowing
now that Margarita had already become a witch during her first meeting with
Master, it will be easier for us to understand what was going on. We become
witnesses of a struggle of good and evil.
Here
Bulgakov illustrates the struggle through the symbolism of flowers. This time
the good side wins. Yet there are many temptations ahead, especially after
Margarita is left alone.
(To be continued tomorrow…)
No comments:
Post a Comment