Tuesday, May 12, 2015

GALINA SEDOVA’S BULGAKOV. CLXXXIII.


Woland Identity Continued.


This is a cock, lest the people should take it for a fox.

Cervantes.


Having gone through all the names of contenders for Woland’s prototype, I started looking for the answer in Bulgakov’s text proper, rereading it again for yet another time under this angle. And I discovered a strange thing. Woland’s behavior on Patriarch Ponds does not seem to be consistent with his behavior later on.

Rereading Master and Margarita for the umpth time, my attention was drawn to a bizarre scene, where Ivan is trying to find Woland. Who was the character behind “someone’s gentle fleshy face, clean-shaven and well-fed, in horn glasses,” who answers to the calls for a doctor at the Griboyedov, because of Ivan’s strange behavior there? ---

And meantime I will search the Griboyedov. I can just sense that he is here!..
Ivan fell into disquietude, pushed aside the people around him, started swinging the candle, dropping wax, and looking under the tables. Then the word was heard: “Call the doctor! and someone’s gentle fleshy face, clean-shaven and well-fed, in horn glasses, appeared before Ivan. “Comrade Bezdomny,” the face started speaking in the Jubilee voice, “Calm down! You are upset by the death of our beloved Mikhail Alexandrovich… no, simply Mischa Berlioz…

Because the “face” was speaking in the “Jubilee” voice, it is quite clear that we are talking about V. V. Mayakovsky here, as to him belongs the famous 1924 poem Jubilee, for the 125th Anniversary of A. S. Pushkin’s birth, where Mayakovsky is having a one-sided conversation with Pushkin:

After death we will be standing close to each other:
You under the letter P, and I under M…

The appearance of the man with the Jubilee voice hardly matches our perception of V. V. Mayakovsky, except for a very small detail. As always, we find our answer in the poems of Mayakovsky. The 1924 poem I am Happy has the following lines in it:

I grew healthier and gained some weight…
I got pinkish and fuller in the face.

The reason for writing the poem I am Happy can be found at the end:

Today I quit smoking…

Incidentally, only in Mayakovsky’ poem can such a metamorphosis occur in the course of a single day. In fact, only in his poem does he look like this at all.

Thus, Bulgakov takes the “well-fed fleshy face” from Mayakovsky writing about himself as getting “pinkish and fuller in the face” and “gaining some weight.”

As for the “clean-shaven face” at the Griboyedov, it also comes from Mayakovsky’s poetry. A good example can be served by a line from his 1929 poem The Beauties: Meditation on the Opening of Grand Opera:

Corkscrewed into a tuxedo,
Clean-shaven to the max

Bulgakov surely had to be impressed by such an expression of the poet, as he himself had a thing about shaving, which comes through in many of his works.

Thus it all boils down to the fact that in the dining hall of the Griboyedov, two “Mayakovsky’s” are present. One is the poet Ryukhin, whom Bulgakov himself identifies as Mayakovsky. The other is the man with the “Jubilee voice,” also identified by Bulgakov as none other than Mayakovsky as well.

The scene at the Griboyedov is very important, as it is terribly easy to get confused in it, what I have just demonstrated. The point is that it is precisely in this scene, so skillfully written by Bulgakov, that the two images get intertwined: that of Woland-the-“doctor” [“the basso said mercilessly: ‘Done deal: Delirium Tremens!’”] and that of the poet Ryukhin. It goes without saying that Ryukhin cannot play the doctor in this scene, because at the psychiatric clinic Ryukhin contradicts this diagnosis, telling the psychiatrist that Ivan was not a heavy drinker.

It is hard to pinpoint when exactly the poet Ryukhin appears on the stage of Bulgakov’s theater. Because Mayakovsky wrote a very nice poem on the occasion of Sergei Yesenin’s death, we can imagine that it was his sympathetic “face” that tried to calm down Ivanushka. However, several facts speak against it. Namely, Bulgakov’s language, which is by no means applicable to the revolutionary Mayakovsky:

“Someone’s gentle fleshy face, clean-shaven and well-fed…” Is that the face of a revolutionary, the face of Mayakovsky? Not at all! And the fact that this face wore “horn glasses,” which fell off the face after the blow on the ear, and were immediately crushed under the feet, point us to the participation of something rotten here…

Glasses in Bulgakov appear in the form of a “pince-nez, in which one glass was totally missing, and the other was cracked.” This happens in the preceding 4th chapter Chase. Bulgakov himself draws our attention to the fact that this “pince-nez was clearly unnecessary,” and that because of this “pince-nez, the checkered citizen became even more repulsive than he was at the time when he was showing Berlioz the way to the rails.”

Now, had it been the poet Ryukhin in those glasses, how could he, having suffered so much from Ivanushka and without his glasses, have accompanied him to the psychiatric clinic?

Thus, already in the 5th chapter of the novel, Bulgakov introduces the poet Ryukhin, unquestionably indicating in the scene with A. S. Pushkin’s monument, that this has to be Mayakovsky, as well as the unnamed face with the “Jubilee” voice also has to be Mayakovsky, which becomes utterly confusing to the reader.

But the character of the poet Ryukhin has nothing in common with V. V. Mayakovsky! This surely makes one think…

Thus, it is precisely in the 5th chapter of Master and Margarita that Bulgakov unmistakably indicates to the reader that Woland’s prototype is none other than Mayakovsky!

First, Bulgakov presents Woland as a basso voice that can be heard by everyone at the Griboyedov.---

“The basso said mercilessly: ‘Done deal: Delirium Tremens!’

Then Bulgakov shows Woland as a “face” which Ivanushka knows and hates.---

No! Mercy? Anybody but you!

This is why the “face” is hiding behind the horn glasses. Who is this “face”? He is not Ryukhin, but he talks in the same voice, as we know it for a fact that both Woland and Mayakovsky have basso voices. This is how Woland gets to Ivan, because the public attention in the hall is focused exclusively on Ivan, with every one of them trying to calm down the agitated poet.

Here we have the by now familiar in Bulgakov splitting of one character into two, like we have one Yesenin split into Ivan Bezdomny and Azazello.

Where does it come from? In the case of Yesenin, it comes from his poem The Black Man. In the case of Mayakovsky, it comes from his poem A Conversation with a Fininspector [Internal Revenue Officer] About Poetry, where Mayakovsky continues his defense of poetry as indispensable for the welfare of society. This poem is of utmost importance to us, considering that it is this poem which has given M. A. Bulgakov the idea of splitting Mayakovsky in Master and Margarita into Woland and the poet Ryukhin (And what if I am at the same time the leader of the people and the people’s servant?).

To be continued…

No comments:

Post a Comment