Thursday, March 12, 2015

GALINA SEDOVA’S BULGAKOV. CLXVIII.


Two Adversaries Continues.

Insane, rabid, bloody mire!
What are you? Death? Or healing to the cripples?
Lead me, lead me to him,
I want to behold this man.

S. Yesenin. Pugachev.

The prototype of Ivan Bezdomny [aka Azazello] is a contemporary of Bulgakov, a very strong figure in Master and Margarita, as with him the novel starts and with him it ends.

And although it is V. V. Mayakovsky whom Bulgakov chooses as his adversary, it is to V. V. Mayakovsky that I am leaving the honor to spell out his name:

You are gone to what they call another world.
Emptiness, you are flying colliding with the stars…
No, Yesenin, this is not mockery!
There’s a lump of grief in my throat. This is not funny…
Stop it! Stop it! Have you lost your mind? ...
You could do such wonders,
Which no one else in the world could do…
Perhaps, had [the hotel] Angleterre ink,
There would have been no reason for you to slash your veins…

It is precisely because of the manner of suicide chosen by Sergei Yesenin, that Bulgakov gives one of his personifications (Yesenin is split in Master and Margarita) the Italianized name Azazello. Also, remember the following exchange on a stone terrace overlooking Moscow:

…“At sunset, high above the city on the stone terrace of one of the most beautiful buildings in Moscow (in this passage Bulgakov refers to the most eminent building of the State Lenin Library, where I used to work, as a research fellow and also teaching German to the staff, in my younger years), built around a hundred and fifty years ago, there stood two individuals. They were Woland and Azazello. Like Woland, Azazello’s eyes were fixed on the city. Woland spoke.---
What an interesting city, isn’t it?
Messire, I prefer Rome.
Yes, it is a matter of taste,’ replied Woland.

Thus the great Russian writer of the twentieth century M. A. Bulgakov honors the great Russian poet of the twentieth century S. A. Yesenin, a son of peasants who chose the manner of suicide of a Roman nobleman, underscoring the fact that Russia is the Third Rome.

And so, Bulgakov chooses Sergei Yesenin, a precious nugget of the Russian people, as the prototype of both Ivan Bezdomny and Azazello, the demon of the waterless desert, because of his out of this world associations in his poetry, serving as Bulgakov’s inspiration in the writing of Master and Margarita and beyond.

In his Confession of a Hooligan, Yesenin writes to his peasant parents:

Oh, if you could only understand
That your son is the very best poet in Russia.”

We have the testimony of Maxim Gorky, whom Sergei Yesenin touched to the point of a spasm in my throat… I wanted to weep,” writes Gorky in his sketch Sergei Yesenin.

Yesenin recites terrifically, and it became hard, to the point of tears, to listen to him… The poet’s voice sounded somewhat croakily, stridently, brokenly. With an amazing sincerity, with an incredible power...

Maxim Gorky writes this about Yesenin’s recital of his very powerful poem Pugachev, where he follows in the footsteps of A. S. Pushkin, who was so interested in this part of Russian history that he traveled to the Urals to do research for his work History of the Pugachev Rebellion.

Yesenin’s Pugachev is an amazing work. It was even hard to believe that this little man possessed such a great power of feeling, such perfect power of expression.

Here is your first proof that Sergei Yesenin was of small height, like Azazello, and consequently, like Ivanushka. Yesenin says about himself: “lean and short-height.”

Oh, and did I forget to mention that, like V. V. Mayakovsky and Maxim Gorky, Sergei Yesenin, too, happened to visit America? Ivanushka’s “cowboy shirt” points to this fact.

As for Yesenin himself, curly-haired and merry, such a rogue,he compares himself to the wind:

But be not afraid, insane wind,
Spit quietly the leaves across the dales.
The nickname ‘poet’ won’t wipe me off,
Even in my songs, I am, like you, a hooligan.

My banditry is of a special brand,writes Yesenin about himself in his play in verse Land of Scoundrels.It is my consciousness, not a profession.

Considering that Sergei Yesenin saw himself as a “robber,” “bandit,” “hooligan,” Bulgakov not only equips him with a “cowboy shirt,” but he turns him into Azazello.

I am reading poetry to prostitutes,
And frying [drinking] alcohol with bandits.”

In Bulgakov, it is Begemot, however, not Azazello, who offers pure alcohol to Margarita.

Noblesse oblige, remarked the Cat, and poured some colorless liquid into a faceted glass for Margarita.
Is this vodka?--- asked Margarita weakly. The cat jumped up on his stool, taking offense.
Have mercy, Queen, he croaked. Would I allow myself to serve vodka to a lady? This is pure alcohol!

Bulgakov exercises caution here. Alongside “frying alcohol with bandits,” everybody is familiar with Yesenin’s famous line:

I put my money on the Queen of Spades,
But played the Ace of Diamonds.

It was for a good reason that Yesenin wrote about himself:

Had I not been a poet,
I would surely have been a rascal and a thief.

And in this poem:

Only I myself am a robber and a brute,
And by blood a horse-thief of the steppes.

What Bulgakov also understands very well is that Sergei Yesenin, by transposing letters in the name of the famous anarchist Batka Makhno, portrays himself in the Land of Scoundrels in the character of the hero Nomakh.

The following description of Sergei Yesenin is provided by a waitress in the play:

They write that you have destroyed a train…
They went searching after you,
They say that they hope to catch you.
A thousand gold coins have been promised,
Giving your description:
A blond guy, medium-height, 28 years of age.

Interestingly, Yesenin describes himself here, and even gives his own age at the writing of this poem. On the other hand, Makhno was dark-haired. Besides, it would have been unbecoming for Yesenin to disguise Makhno’s name so cheaply, had it indeed been Makhno. After all, in Pugachev all historical figures are called by their real names. But making himself “Nomakh,” Yesenin indulges in a good joke.

In his long poem Anna Snegina, Yesenin calls himself a “blond” not just once, but twice.---

Anna [Snegina] asked:
---Isn’t he that poet?
---Oh yes, I say, that same one.
---The blond?
---But of course the blond!
---With curly hair?
---Such an amusing gentleman!
---When did he arrive?
---Recently.
---Ah, mama dear, that’s him!
You know, this is funny,
But at one time he was in love with me…
To be continued…

No comments:

Post a Comment