Wednesday, October 18, 2017

GALINA SEDOVA. A CHAPTER ON BULGAKOV. CDLXX



The Garden.
Aphranius.
Posting #1.


Why am I so stifled, why am I so bored?
I am getting utterly cold to a dream…

K. Balmont. Why Am I So Stifled?


Working on my chapter The Garden and using Marina Tsvetaeva’s memoirs for that purpose, I saw clearly and distinctly that the character of Pontius Pilate in Bulgakov’s novel Master and Margarita is written in the image and likeness of the Russian Symbolist poet Valery Yakovlevich Bryusov.
This led me to contemplate more and more on the character of Aphranius, Head of Roman Secret Service in Judea. (I have already written a lot about Aphranius in many other places, such as, for instance, in my chapter Cats, see Posting CXXII, etc.)
But having suddenly even for myself discovered that Pontius Pilate’s prototype is none other than the Russian poet Bryusov, I could not possibly disregard the additional information contained in Tsvetaeva’s memoirs, proving priceless for the understanding of Bulgakov’s works.
Most of all I was struck by Tsvetaeva’s words:

“...Balmont, Bryusov, they were both reigning then. As you see, in other worlds [sic!], contrary to ours, diarchy is possible.”

Considering that Aphranius is by the nature of his work directly connected to the Procurator of Judea, we can say the same thing about these two personages.
In Chapter 25 How the Procurator Tried to Save Judas from Kyriath, Bulgakov writes:

[Pontius Pilate:] “Your colossal merits in the most difficult job as Head of Secret Service under [sic!] the Procurator of Judea provide me with the pleasant opportunity to report about this at Rome.

Aphranius supports this praise with the following words:

I am happy to serve under your command, Igemon.

Do not forget that Marina Tsvetaeva wrote this:

“Bryusov, though, was obeyed. There was something of the Stone Guest [Pushkin’s Commendatore] in his appearances at the feasts of young poetry – of [Don] Juan. The wine turned to ice in the glasses. Under the hand of Bryusov there was bending without love, and his yoke was heavy. Magus, Sorcerer. Not about the enchanting Balmont. Not about the magic Blok. Not about the born black magician Vyacheslav [Ivanov]. – Only about Bryusov, that fearless master of [poetry] lines.”

In the next 26th chapter of Master and Margarita: The Burial Bulgakov explains the collaboration of these two great virorum with an even greater clarity. –

“The Procurator’s guest found himself in great ado… He descended the staircase and approached the military barracks situated on the grounds of the palace. These barracks housed the two centurias [of the Lightning Legion] that had come to Yershalaim with the Procurator, and also the Secret Guard of the Procurator, commanded by this very guest [Aphranius].

In other words, the “Secret Service” is at the same time the “Secret Guard” of the Procurator.

[The Procurator to Aphranius:] “Sit down, Chief of Secret Service.

While using Marina Tsvetaeva’s memoirs, Bulgakov nevertheless goes with N. S. Gumilev in this matter, giving Bryusov superiority over Balmont as a “poet,” yet ascribing a very high position to the latter: that of the Chief of Secret Service.
Bulgakov does this in order to connect the two poets in a very important story of Crucifixion, that is, a Crucifixion of two outstanding Russian poets, one (Gumilev) executed by a firing squad, the other (Blok) hounded to death.
It becomes particularly clear in the following dialog between Pilate and Aphranius in the aftermath of Yeshua’s execution. When I was reading this passage in the past, it always seemed to me that I was missing something. It always seemed to me that Aphranius was playing some kind of game with Pontius Pilate.
And indeed, M. A. Bulgakov uses this conversation to bring to light the exceptional bravery of N. S. Gumilev. This whole dialog is written on the strength of a single phrase: “To die being burned by the sun.
This phrase has an unmistakable connection to N. Gumilev’s short story The Golden Knight. [See my chapter Mr. Lastochkin in the Swallow’s Nest of Luminaries.]

***

In Chapter 25 of M. Bulgakov’s Master and Margarita: How the Procurator Tried to Save Judas from Kyriath, we find a great lot of interesting material for researchers. Here, though, I’d like to draw the reader’s attention to one particular dialog, which had always caught my attention. As I said before, it always seemed to me as though Aphranius was playing a cat-and-mouse game with his superior Pontius Pilate.

[Pontius Pilate:] “And now tell me about the execution, – said the Procurator.”
[Aphranius:] “What exactly is of interest to the Procurator?

I was primarily surprised by the fact that Aphranius does not seem to have a ready report on this matter here. Pilate has to ask him along detailed lines, leaving the most important question for the last:

“...Were there any attempts at incitement on the part of the crowd? … Have you personally established that death had taken place?

And only now does Pontius Pilate ask the question that interests him the most:

And now tell me, did they give them the beverage before hanging them on the poles?

Aphranius’ answer struck me the first time I read it:

Yes, but he [sic!] – here the guest [Aphranius] closed his eyes – declined to drink it.”

Naturally, Pontius Pilate is disingenuous when he asks: Who was it?He has to know, of course, that they are talking about the only person of interest to the Procurator, and that is Yeshua.

Forgive me, Igemon! – exclaimed the guest. – I did not say? Ha-Nozri.

From the very first time I was convinced that there is some riddle here. Bulgakov is playing out a different scene here. It is not Ha-Nozri, but N. S. Gumilev that they are really talking about here. I understood that having disclosed his character in my chapter Mr. Lastochkin.

Madman! – said Pilate, grimacing for some reason. A little vein was pulsating under his left eye. – To die being burned by the sun! [sic!] Why refuse what is being offered by law? What were the exact words of his refusal? He said, – replied the guest, once again closing his eyes, – that he is grateful and does not blame [sic!] for taking away his life.

Before being executed by a firing squad, prisoners in Russia were usually given a glass of vodka. By the same token, as I have already written elsewhere, Russian soldiers and officers were given vodka before battle as well. In the United States of America, according to Dr. James Tyler Kent, MD, soldiers were given Gelsenium before battle, to boost bravery. Gumilev’s interrogation has a written record of the investigative officer, a former officer of the Russian Army. According to the exchange between Pontius Pilate and Aphranius (corresponding to Bryusov and Balmont in Bulgakov), it becomes clear that N. S. Gumilev refused vodka offered to him before his execution.

To be continued…

***



No comments:

Post a Comment