Tuesday, April 10, 2018

GALINA SEDOVA. A CHAPTER ON BULGAKOV. DCLXXII



Alexander Blok’s
Mystical Play The Unknown.
Posting #8.


The Golden Night was flying through,
And lingered for just a moment…

N. S. Gumilev. Night.


Alexander Sergeevich Pushkin has a sarcastic article titled Society of Moscow Litterateurs. In the footnotes of my edition of Pushkin. Diaries. Reminiscences. Letters. Russian Classics. Moscow. EKSMO – I read that there was indeed on Malaya Bronnaya Street such a society with the journal Messenger of Europe.

Patriarch Ponds are situated on Malaya Bronnaya Street. It was here that a certain unknown N. I. Nadezhdin was signing off his articles in the journal Messenger of Europe with the words “From Patriarch Ponds.” In his articles, A. S. Pushkin was calling Nadezhdin a “Drunken Seminarist.” Incidentally, this fact gives me the grounds to insist that as long as Blok introduces a “Drunken Seminarist” in his play, it means that other personages must also have real people as their prototypes.

And this is why Bulgakov picks up this particular spot: Patriarch Ponds on Malaya Bronnaya Street, to open his novel about the devil: Master and Margarita.
…But not only that. One of master’s three prototypes in the novel is the Silver Age poet A. Blok who wrote the amazing play The Unknown, where he features a “drunken Seminarist” already on the 2nd page of the play.
It is becoming clear that with Pushkin’s help, Blok features both in his poetry and in his plays his contemporaries: poets, writers, publishers. Blok’s contemporaries shine through the characters of the drunken Seminarist, Verlaine, Hauptmann…
The surest way I determined that in the character of Stargazer Blok portrayed N. S. Gumilev was that Gumilev was writing about stars and constellations not only in his poems, but also in his prosaic biographical work Notes of a Cavalryman:

“…Sometimes we stayed in the forest for the whole night. I was looking at the countless, clear on account of frost stars for hours, entertained by joining them in my imagination by golden threads. Then I started discerning, as though on a woven golden carpet [sic!], various emblems, swords, crosses, chalices, in incomprehensible for me, but filled with non-human meaning combinations. Eventually, clearly outlined were the celestial beasts. I saw how the Big Bear, bringing down her muzzle, was sniffing out some creature’s track, how the Scorpio was moving its tail, figuring out whom to sting. For a very short while I was overcome by an inexpressible fear that should they look down and notice our Earth, it may turn into a massive chunk of matted-white ice and fly in a complete disregard of all established orbits, infecting all other worlds with its dread.”

How can we not be reminded of the amazing Gumilev poem In the Skies where the poet describes a celestial hunt in which the Prince and his Warrior-Dog are pursuing the She-Bear Night. The constellations depicted in this poem are Ursa Maior, Orion and Canis Maior, with Canis Minor conspicuously absent.
I have already written elsewhere that Bulgakov used the Warrior-Dog of the constellation Canis Maior in his creation of the enormous dog Banga belonging to Pontius Pilate in the novel Master and Margarita. Already in the 2nd chapter of the novel Pilate’s dog becomes the subject of the following conversation between Pilate and Yeshua:

...You cannot even think of anything else. You are only dreaming that your dog will come to you, apparently the only being whom you are attached to…The problem is – continued the bound man without being interrupted by anyone – that you are too introvert, and that you’ve terminally lost your faith in people. But you must agree that it isn’t right to place all your attachment in a dog. Your life is meager, Igemon! And here the speaker allowed himself to smile.”—But your torment is coming to an end. Your headache will let go of you…

In this scene, Gumilev can be clearly seen in the personage of Yeshua in Bulgakov’s novel. But returning to Gumilev’s poem In the Skies, Gumilev is himself explicit in identifying his animals as constellations: Capricorn, Aries, Taurus, all of whom will be grazing peacefully in the celestial fields now that the monstrous She-Bear is out of the way (too preoccupied with being the hunted in Prince Orion’s celestial hunt).

***


As for the other personage who is already sitting in the pub, this is how Alexander Blok describes him:

“By another [window] – [sits] a mustacheless pale man, a veritable copy of [the German playwright] Hauptmann.”

By using the word “mustacheless,” A. Blok shows that he is not well-disposed toward this character. In his play, Blok is playing upon Pushkin’s “I was there drinking mead, It was running down my mustache Without anything getting into my mouth.
The reader must surely remember Blok’s 1906 poem Night Violet. (See my chapter Strangers in the Night.) In this poem, Blok shows Pushkin with his druzhina (armed retinue) of Russian poets, the followers of Pushkin’s genius. They are also drinking mead [or beer].

To be continued…

***



No comments:

Post a Comment