Woland in Disguise.
A Beardo with a Rolly.
“Bravely trust what is
eternal,
With no beginning and no end,
What has passed and what is
coming,
What’s deceived you, and what
will.”
M. Yu. Lermontov.
“Having taken off his clothes, Ivan entrusted them to some pleasant
bearded fellow smoking a rolly [sic!] nearby a torn white “tolstovka” shirt and
a pair of unlaced worn-out shoes. Ivan dived into the water swallow-style at
pains to catch his breath and even visited by the thought that he may never
come back up to the surface. Ivan Nikolayevich started swimming in the black
water, smelling of petroleum…”
Bulgakov
reveals the presence of the devil by using the word “rolly.” Only a short time
ago, on Patriarch Ponds, Woland was
asking Ivan about the brand of cigarettes he preferred, and produced the same
brand Ivan had asked for. It is quite obvious that Woland would easily produce
any which brand that Ivan would ask for. The word “rolly,” therefore indicates
that Woland would be able to "roll" any kind of cigarette which one desired.
The
second word revealing the presence of Woland is swallow-style, referring to the
manner of Ivan’s dive into the river. The swallow is associated with Woland,
both in the Pontius Pilate sub-novel
and at the ball, where the split tuxedo tail of Woland the band leader
symbolizes the parted hoof of the Devil.
As
we already know, Koroviev, Begemot, and Azazello can transform themselves into
various birds, namely, the first two alternately appear as the rook-chauffeur,
while Azazello (and perhaps some other demon as well, from Woland’s larger
following of demons) assumes the form of the swallow, messenger of the devil.
Here we see Bulgakov’s weird sense of humor yet again. In the mythology of
several cultures, the swallow was seen as a bearer of bad news from the gods.
In Bulgakov’s monotheistic universe, the role of polytheistic gods sending bad
tidings to people is assumed by the devil.
As for Woland, why would he demean himself and deprive himself of
the fun which only the human form can provide him with by transforming himself
into some bird or animal? When Ivan dives into the Moskva river
“swallow-style,” the devil’s message is loud and clear without any other
unnecessary theatrics.
There
is an interesting parallelism between Ivan’s desperate thought that he wouldn’t
make it up to the surface, and Pontius Pilate’s craving for poison. Another
curiosity concerns our Beardo with a rolly. Bulgakov does not provide us with
any description of him, except that he is “pleasant,” and we must assume that
he is probably dressed well enough (the torn tolstovka [an attentive reader may notice that Bulgakov makes fun of Leo Tolstoy on three different occasions in Master and Margarita!] and worn-out shoes
nearby are clearly not part of his own dress) for Ivan to refer to him as
“pleasant,” and to trust him with his clothes.
When
Ivan swims back to the river bank, his clothes are gone.
“It turned out that not only the [clothes] was stolen, but the
[Beardo] was stolen too. On the exact same spot where Ivan’s pile of clothes
had been, there were left some striped
underpants, the torn tolstovka,
the candle, the icon, and a box of
matches.”
Which
means that aside from Ivan’s own icon and candle, the “pleasant Beardo” had left him with a box of matches… to light the
candle with?
Lucifer
alias Woland, had created the light... one more hint as to who we are dealing
with here. He had also substituted the “unlaced worn shoes” with a pair of
striped underpants… Nobody can fill the Devil’s shoes?
Ivan
thus changing his clothes shows him changing from an atheist to a God-seeker.
The idea here is that if you do not believe in God, then at least you must fear
the devil. I already made this point that the devil does not like atheists,
because they do not believe in the devil either. Doesn’t Woland implore Berlioz
in that last farewell on Patriarch Ponds:
“I beseech you, please
believe at least in the fact that the devil exists!” --- just before “a Russian woman,
a Komsomol member,” cuts off Berlioz’s head.
Incidentally,
Bulgakov shows another change of clothes, the old for the new, at the séance of
black magic. The symbolism is practically the same: the change in clothes
signifies a change in the person. Thus, Ivan Bezdomny, the celebrated
poet-atheist, is changed, with Woland’s help, into a barefoot God-seeker. Who
said that the devil is deprived of a sense of humor? “May
the liar have his vile tongue cut out!” (For more on this, see my
chapter on Bulgakov: Where Bulgakov found
his Inspiration.)
Because
Bulgakov is ever keen on confusing the reader, leaving false clues everywhere,
a temptation may arise to look for such false clues where they are not present.
For instance, we may assume that playing with Ivan, Woland appears to him not
only as “some pleasant Beardo,” but also as “some girl of about
five years old,” who opened the door to apartment #47 for Ivan, when he rang
the bell, “and, without asking anything of the
newcomer, immediately went away somewhere.”
There
is a difference though between this and other cases. We are given enough
information on the Beardo, whereas we
get practically none on the girl about
five. Aside from the word “some,”
used in both cases, we do not have sufficient information to conclude that
Woland appears in the book inter alia, as a five-year-old girl.
(To
be continued…)
No comments:
Post a Comment