Monday, April 21, 2014

GALINA SEDOVA’S BULGAKOV. XCIV.


Diaboliada Continues.
 

“A young Slavyanka sings this song…
And he has fallen, he is dying
The bloody death of a warrior.
His wife raises their infant son
Over the pale head of his father:
‘See how men are dying,
And learn revenge at a woman’s breast!..’
M. Yu. Lermontov. Ballad.
 
Apart from the top hat, the one “very fat and pink” has sassy and impudent behavior, in common with the Backenbarter. Well, isn’t this lovely? Now I’m going to arrest you.Like the Backenbarter retreating only after receiving a rebuff from Margarita in Master and Margarita, this one persists only until having received a rebuff from Korotkov, after which he starts shaking, crossing himself, his face changes color, and he goes so far as to help Korotkov into the elevator, addressing him as “Your Excellency.”

And the final thing in this regard, which I wish to share with the reader, concerns the “emeritorial money for the month of May.” A. S. Pushkin was born on May 26th, 1799 (Old Style Calendar). Bulgakov obviously knew this fact, and, having written that the pale youth “stole the emeritorial fund for May,” he awards the primacy in Russian literature to M. Yu. Lermontov.

By the same token, Bulgakov must have read Pushkin’s diaries, reminiscences, and letters. On 22 May, 1824, A. S. Pushkin (having been sent into his “Southern” exile from St. Petersburg on May 6, 1820) received an assignment from Count M. S. Vorontsov to depart on an official trip to inspect the situation with locusts in Kherson, Elizavetgrad, and Alexandrov districts.

This is where Bulgakov has the word “commandirovka” [official trip] from. Korotkov is not sent on a business trip. In reality he is being sent out of Moscow to a destination of his choice, with Irkutsk and Poltava to choose from. The “blue blond man” does not even use the word “trip.” Thus, already in Diaboliada, Bulgakov gives us a clue that one of his fictional characters is a disguised A. S. Pushkin, presented here as the “lustrine little old man.” Trying to lure Korotkov with money allotted for official trips (“Kissing or no kissing, you won’t kiss yourself an official trip!”), the “lustrine little old man” is at the same trying to intimidate him. (“The voice of the little old man became prophetically threatening and was imbued with the toll of bells.—‘This satanic money isn’t going to do well for you. Get stuck in your throat, it will!’”

In other words, we may surmise that the “lustrine little old man” warns Korotkov not to become a snitch.

It is so unfortunate that Russian society today does not have a prophet like A. S. Pushkin, who would have exposed certain opposition figures, unwilling to live in “poverty,” for what they really are: snitches, despised in all societies, and especially by those who pay them money for snitching.

And so, to the aid of the Russian officer V. P. Korotkov, who did not wish to leave Russia and go to Constantinople, come some really mysterious characters: the lustrine little old man and the pale youth. I will agree that this help is being offered in a very strange form, but it is the result that counts. It makes Korotkov resolute in his determination: “Better death than dishonor!” Here Bulgakov makes reverse psychology work.

…Well, our hero is on the run for his life, on account of assault. He is accompanied by the “lustrine little old man.”---

“Korotkov heard yells and shots; he was running to the eleven-story tall building…” Obviously, it was the lustrine little old man who was pushing him toward “the numbers,” where he was already expected by “a boy in embroidered uniform with gilded buttons” (does the description ring a bell?), that is, by an accomplice of the lustrine little old man, the “pale youth.”

Bulgakov is true to himself. In Master and Margarita, both Koroviev and Begemot turn themselves into a rook-chauffeur; Koroviev turns into the Backenbarter; and Begemot into a little boy:

“In a little bed… sat a boy of about four years of age, listening [to the racket], frightened. There were no adults in the room. Apparently, all of them ran out of the apartment…”

It is impossible even to imagine that a little child would be left alone at a time when someone was breaking glass windows in the building. It is also impossible to believe that Azazello and Company, while testing Margarita for her forthcoming role as the hostess of Satan’s Ball, would trust her in her hyper condition of sheer madness to be dealing with a real little child. We know, of course, that Margarita passes her big test with flying colors (as I already wrote about this in the chapter Backenbarter: Margarita’s Maiden Flight, segments XLIV, XLV, and XLVI), but still that could not be a real boy, which Bulgakov clearly indicates by the following phrase:

“The boy looked slyly somewhere to the side, and asked: ‘And where are you, Auntie?’”

I already wrote elsewhere that Bulgakov painted the character of Kot Begemot with great love, first of all for M. Yu. Lermontov being such an inspiration for him.

Secondly, because their lives, Bulgakov’s and Lermontov’s, had certain similarities. Bulgakov lost his father at the age of sixteen, and his life and the life of his family (there were seven children in it) was never to be the same ever since.

Thirdly, M. Yu. Lermontov’s situation was even worse than being an orphan. There were rumors aplenty that his father was guilty of his mother’s death, when Lermontov was still an infant. Lermontov wrote several poems about it, suffering on account of these rumors and refusing to believe them.

And finally, M. Yu. Lermontov perished at such a young age that Bulgakov with his own experience may have treated him, even in his short adulthood, as a mere child…

…And so, Korotkov “ran into the mirrored space of the vestibule [of the eleven-storied building, where he was effectively goaded by the lustrine little old man, alias the black cape, who, having achieved his goal, disappeared]. A boy in embroidered jacket with gilded buttons (compare this with the very famous portrait of Lermontov in his Russian officer’s uniform!) jumped away from the elevator and burst into crying. ‘Take it, uncle, take it!’ he bellowed, ‘only don’t beat an orphan!’”

The word “uncle” is loaded, and it gives away the store. What immediately comes to mind is the well-known poem Borodino by Lermontov, where a boy addresses his uncle:

“You tell me, uncle, that it wasn’t for nothing
That Moscow, burned by a fire,
Was surrendered to the French?
Weren’t there some heavy battle engagements,
They say, they were quite something;
For it isn’t for nothing that all Russia remembers
The day of Borodino!..”

And then, right after giving away such a telling clue, Bulgakov tries to confuse the reader:

You, uncle, best go to the very top, where the billiard rooms are, suggested the boy. There you can hold on, on the roof, if you got a Mauser to yourself.

The boy gives Korotkov good advice, but this time he does not use the regular word “dyadya” (“uncle”), but the derivative “dyadenka” (diminutive of “uncle”).

I would like to note also that Bulgakov himself draws the reader’s attention to the fact that having done his job, the lustrine little old man, alias the one very fat and pink, the “fat man from the platform jumped into the cabin, closed the shutters, and rocketed down,” that is, without waiting for Korotkov, he left him there alone after the assault on Dyrkin-Palkin. In a very similar manner, “the boy rushed into the elevator, shut himself in and dropped downward” after taking him to the “top level.” One Russian officer helping out another in the hour of trouble…

Leaving his hero alone by himself, Bulgakov provides plenty of evidence that this is a military man, a Russian officer.---

“Korotkov leaped out, looked around, and listened… With an eagle’s eye he observed the position… With the battle cry Charge!.. Korotkov realized that the position could not be held… Encirclement… It’s over… over. The battle was lost. Ta-ta-ta, he sang the trumpet retreat with his lips. The courage of death poured into his soul... Korotkov climbed up to the post of the parapet... straightened up to his full height, and shouted: Better death than dishonor!.. With a shrill cry of victory, he jumped and soared upwards…”

To be continued…

No comments:

Post a Comment