Wednesday, March 14, 2018

GALINA SEDOVA. A CHAPTER ON BULGAKOV. DCXXXIII



Alpha And Omega.
Posting #20.


Willful, Napoleonic, the most natural gesture
of concentrated will – crossing one’s arms!
Arms  along the body – not Bryusov.
Either the quill or the cross…”

Marina Tsvetaeva. Memoir of Bryusov.


…Having come to the school building at 7 o’clock in the morning, Colonel Malyshev ordered the officers and the cadets there to disperse and go home, as a result of which he was facing a mutiny among the ranks.
Malyshev suggestion that the best among them should all leave Kiev and go to the Don, to join the White Army there, while the rest must “go home immediately,” was met with hostility and shouts of Arrest!.. Treason!

“...Studzinsky suddenly and inspiredly looked up at the luminous sphere overhead [it was an electric sphere, instead of the sun, one more proof that Captain Studzinsky’s prototype is the Russian poet K. D. Balmont, who wrote the poetry cycle Let Us Be Like The Sun…] and skewed his eyes toward his gun holster.
Mr. Colonel, sir! –said Studzinsky in a totally hoarse voice. – You are under arrest.
Arrest him!!! – suddenly and hysterically shouted one of the ensigns and made a move toward the colonel…”

A very interesting moment in the story comes here:

Gentlemen, wait! – yelled the slowly but firmly comprehending Karas…”

The clever Bulgakov here offers the reader additional information about the characters of White Guard.
1.      To begin with, he uses the word “ensign.”
2.      Secondly, he promptly introduces Karas, whose prototype is N. S. Gumilev, who became an ensign at the end of the First World War.
3.      Thirdly, the expression “slowly but firmly comprehending” is rather strange.

And all three point to the Russian poet N. S. Gumilev, being additional proofs of this connection.

From the memoirs of Colonel S. A. Toporkov, edited by Professor G. P. Struve:

“N. S. Gumilev, in the rank of Regiment Ensign, came to us in the spring of 1916… slow [sic!] in his movements… he always talked softly, slowly, and was dragging his words…”

In other reminiscences of Gumilev, I am reading:

“During dinner, there was suddenly knocking of a knife on the edge of a plate, and Gumilev rose slowly. In a measured tone, without any outcries, he started reciting his poem: We shall glorify Colonel Radetzky in song... The poem was long and masterfully written. We were all in rapture. Gumilev solemnly lowered himself into his seat and equally measuredly continued his participation in the festivity. Everything that Gumilev was doing was like a sacred rite…”

In Bulgakov we find the following transformation:

Gentlemen, wait! – yelled the slowly but firmly comprehending Karas…”

Beautifully done!

Lieutenant Myshlayevsky supported Karas, but why does Bulgakov give him the rank of lieutenant?
It is because of the following lines in V. V. Mayakovsky’s1915 poem To You:

What do you know, you worthless many,
Thinking about how better to get stuffed with food?
Maybe right now a bomb has ripped off
The legs of Peter’s lieutenant?

And so Karas, supported by Lieutenant Myshlayevsky, prevented the arrest of Colonel Malyshev. No, Colonel Malyshev was not a careerist, no matter what Alexei Turbin thought of him. He had a premonition that something terrible was going to happen that night, whereas Pontius Pilate had not a premonition but a ready plan in his head, which he himself had thought through, regarding the murder of Judas.
In White Guard, Colonel Malyshev really had a premonition that the Judases-allies were about to flee from the “City,” abandoning the Russians, without warning, to their impending fate. This was the reason why Colonel Malyshev needed to return to his HQ, which was set up, of all places, in a ladies’ store [sic!].
The ladies’ store already in Bulgakov’s first novel White Guard demonstrates that I correctly saw a spy novel in Bulgakov’s last novel Master and Margarita. [See my early posted chapter The Spy Novel of Master and Margarita.]

Until two o’clock in the morning Colonel Malyshev was incessantly talking on the phone. Then at 2AM a large package was delivered to him by a man in a gray military overcoat getting out of the sidecar of a motorcycle. The package was wrapped in a bed sheet and tied crisscross. It must have contained documents from the palace of Hetman Skoropadsky. The fact that it was tied crisscross also indicates that Colonel Malyshev’s prototype is V. Ya. Bryusov. Clearly Bulgakov could not write explicitly about Bryusov’s habit of crisscrossing his arms on his chest, as it would immediately have revealed Colonel Malyshev’s prototype. Here is Marina Tsvetaeva’s memoir of V. Ya. Bryusov:

“Willful, Napoleonic, the most natural gesture of concentrated will – crossing one’s arms! Arms along the body – not Bryusov. Either the quill or the cross…”

In other words, the Russian poetess Marina Tsvetaeva compares Bryusov to Napoleon.

Having put the bundle under lock and key, the colonel lay down to get some sleep, ordering to be awakened at six-and-a-half sharp.

…I am now moving on to the very engaging “Tale of Two Colonels.

To be continued…

***



No comments:

Post a Comment