Monday, February 12, 2018

GALINA SEDOVA. A CHAPTER ON BULGAKOV. DLXXIV



The Bard.
Barbarian at the Gate.
Professor Kuzmin.
Posting #18.


“…Setting up thrones for other ages –
Who will sit on those dark thrones?..

Alexander Blok. The Violet West Oppresses.


It is clear now who presented that inkwell to Professor Kuzmin. It was his prototype, the Russian poet V. Ya. Bryusov who had used the inkwell to finish Pushkin’s Egyptian Nights. This is precisely the reason why the mischievous sparrow poops into Professor Kuzmin’s inkwell, where I see a double meaning.
To begin with, by using the Russian word Vorobei [Sparrow], Bulgakov points out that Bryusov is a Vor [Thief]. Incidentally, the word vorobei contains two Russian words: vor and bei [beat up], together meaning: “beat up the thief.” [See my chapter Birds. Subchapter Sparrow.]
Secondly, pointing to the same thing is he line after “the sparrow”:

“Meantime, the sparrow seated itself on the gifted inkwell and took a dump in it. (I am not joking!) Then it flew up and hung in the air, and then, with a powerful swing, pecked with his as-though-made-of-steel beak, the glass of the photograph capturing the full University Class of 1894, broke the glass into small fragments, and then flew out the window.”

V. Ya. Bryusov was born in 1873. He was twenty-one in 1894. Marina Tsvetaeva writes about Bryusov’s troubles in her memoir of Bryusov The First Meeting, indirectly held at a music school, when an “unfamiliar elderly woman” [Bryusov’s mother] was telling Marina Tsvetaeva’s mother about her son, so talented, interested in so many things, writing poetry, and having misunderstandings with the police.
Yes, the young Bryusov did have some “misunderstandings with the police,” as a result of which he was expelled from school. He was revolutionary-minded and was considered an atheist. As a result of this, he was able to enter the Historico-Philological Faculty of Moscow University only in 1893, at the age of 20. He graduated in 1899 at the age of 26. Marina Tsvetaeva writes:

“Apparently, the student story of 1898-99. Was Bryusov a student at the time? And what were the misunderstandings? – I don’t know, I am telling it as I remember it.”

Mind you, Marina Tsvetaeva was 6 years old at the time. Bulgakov obviously could not put the year 1898 under the photograph of Professor Kuzmin’s Graduation Class of 1894, as this would have narrowed the search of the detective. Thus, his choice of the year 1894 sends out a false clue, deliberately confusing the researcher.

***


As if gold, chervontsy, diamonds, hard currency, labels from Narzan mineral water bottles, Abrau-Dyurso champagne bottles, and even a diamond necklace were not enough to evaluate the works of the prototypes of his personages, Bulgakov adds armchairs to the assortment.
Bulgakov takes this idea from Alexander Blok’s poetry. In his 1904 poem The Violet West Oppresses [see my chapter Strangers in the Night], Blok writes:

We are flying unswervingly onward,
Enforcers of a stern will.
There are few of us, all in long cloaks;
Sparks are spurting and iron mails are shining…

And here it comes:

“…Setting up thrones for other ages –
Who will sit on those dark thrones?..

Naturally, Bulgakov couldn’t use Blok’s word “throne,” substituting it with “armchair.” This all became clear to me as soon as I brought my attention to Professor Kuzmin’s armchair, which ends Chapter 18 The Hapless Visitors. I was very much interested in Bulgakov’s line:

“Professor Kuzmin, just as he was sitting, fell back against the high leather gothic back of his armchair.”

Blok’s poem makes it clear that only the best among the best of poets have the right to sit “on those dark thrones.” The keyword in this case is “dark,” as this particular word is pointing us toward A. S. Pushkin, of African descent, “dark-violet knight” in Bulgakov.
The next sentence of Blok’s poem is also very interesting:

…We are raising dust in the north,
And leaving azure in the south…

Blok’s word “dust” above directs us to Blok’s idol Pushkin. As for “azure,” hidden here is an allusion to the glorious death of another Russian poet linked to Pushkin, namely M. Yu. Lermontov whose death was a symbol of challenge to the society that allowed the murder of Pushkin. The words “north” and “south” are somehow tied to both these illustrious names. Pushkin lived in the north while the south is momentous for Lermontov who volunteered for Russia’s war in the Caucasus.
And so two “dark thrones” have sitters in them both in this Blokian poem and in Bulgakov’s Master an Margarita.
Supplying Professor Kuzmin with a gothic armchair, Bulgakov obviously puts his prototype Bryusov on a throne. The question is: on account of which work of Bryusov?
In my mind it is on account of Bryusov’s Fiery Angel. [See my chapter The Bard: The Genesis.] Bryusov first released this work under the guise of a medieval manuscript which he had allegedly found, translated and edited. In this literary deception Bryusov must have followed the example of the precocious English poet Chatterton [1752-1770 sic!] who at the age of 15 invented a certain medieval poet “Thomas Rowley” and started publishing his own verses under that assumed name. (See my chapter Guests at Satan’s Great Ball.)
In his Fiery Angel Bryusov shows another real-life love triangle which included the notorious mathematician-poet-writer Andrei Bely sharing a certain publisher’s wife Nina Petrovskaya with his mentor V. Ya. Bryusov. Curiously, Andrei Bely responded to Bryusov’s triangle with a triangle of his own – depicted in his world famous novel Peterburg – which included the wife of his friend Alexander Blok… “How about the mathematician!” – as A. S. Pushkin would have said. “And who might he be taking after?
Andrei Bely writes about Bryusov’s novel with undisguised mockery. Bryusov transports the action of his novel from Moscow to medieval Germany from Cologne to Basel. It was because of Cologne, famous for its Gothic Cathedral, that Bulgakov borrowed his Gothic armchair for Professor Kuzmin.
Which proves yet again that Professor Kuzmin’s prototype happens to be none other than V. Ya. Bryusov.
The following words of Bulgakov likewise point to Bryusov’s Fiery Angel:

And what is this? – asked Kuzmin, twirling his moustache [sic!].
Do not disdain this, Citizen Professor! – whispered the buffet vendor. – I’m begging you, stop the cancer!
Put away your gold at once! – said the professor, being proud of himself.
Ehh! – cried the buffet vendor dejectedly, tenderly eyeing the professor, taking back the gold coins, and backing away toward the door.”

Professor Kuzmin’s twirling of his mustache and being proud of himself pertain to Bryusov’s gold, that is, to his work The Fiery Angel. Marina Tsvetaeva had a high opinion of this work, and it is quite likely that she may have been in love with Bryusov in her youth, as in her memoirs she writes that she had had a magic dream about Bryusov and Renata (the heroine of The Fiery Angel, whose prototype was Nina Petrovskaya – see above). Bryusov never learned about Tsvetaeva’s dream because she never told him about it.
Ehh! V. Bryusov should never have tried to “complete” Pushkin’s Egyptian Nights. It was for this reason that Marina Tsvetaeva called him a “barbarian.” Hence the title of my present chapter: A Barbarian at the Gate.

To be continued…

***



No comments:

Post a Comment