Blok’s Women. Lenore.
Posting 1.
“…Proud of being
adored,
You always seemed like
A solitary, powerful dream.
And no one heard
The sound of your voice,
You possessed the crowd by
your silence…”
Alexander Blok. 12 October, 1900.
In
his poem They Read Verses from the
1907 poetry collection Snow Mask,
Blok writes:
“You
know it well – there are only fairytales in the books,
Whereas in life there is only
prose…”
But
one cannot say this about one particular poet who had a huge influence on Blok.
Already in his Crossroads cycle, Blok
writes a profoundly mystical poem about this poet, returning to him in the poetry
collection Frightful World. It’s
precisely with this poet that Blok’s Verses
About A Fair Lady are inextricably connected. There are other poems too,
with the same link. Out of these poems, Bulgakov takes several ideas for his Master and Margarita.
Already
in his first published collection of poems, titled Ante Lucem, a 20-year-old Blok is raising the question of resurrection. –
“I
know that death is near, and you
Will now no longer despise
me.
You will descend from your
purity
Toward my languishing demise…”
Thus
Blok addresses his poetic Muse, hoping for her benevolence:
“…What
if you find the words,
And in my belated
blissfulness,
I, nearly dying, will be
pleading
For a new resurrection?”
This
theme passes on to Blok’s 1907 poem Guardian
Angel. This poem is very strange and incomprehensible, remaining such until
we compare it with other poems from other collections. As I already wrote
before, Blok’s poetry must be seen as a whole, otherwise it is impossible to
figure out.
Blok
opens the poem with the following words:
“I
love you, my Guardian Angel in darkness,
In darkness that is with me
all the time on earth…”
The
words coming next are bizarre:
“…For
having been my radiant bride,
For having taken away my
secret,
For us having been tied by
secret and the night,
For you being my sister,
bride, and daughter,
For the long life destined
for us together,
And even for us being husband
and wife.”
This
portion of the poem will be explained later. As for the ending of Guardian Angel, in 1906 A. Blok was even
more troubled by what was awaiting him than in the 1900 poem:
“…And
there’s a duality for us in the order of fate:
We are free souls! We are
angry slaves!
Obey! Dare! Do not leave! Get
away!
Is there fire or darkness
ahead?
Who calls? Who weeps? Where
are we heading?
The two of us – inextricably
– forever together!”
And
a most powerful ending for a religious man:
“…Shall
we be resurrected? Or perish? Or die?”
…As
the reader knows, the ending of Bulgakov’s Master
and Margarita is always the same: Both of them die, having been poisoned.
The final version of their demise will be revealed at the end of my chapter A Swallow’s Nest of Luminaries.
In
an untitled 1903 poem from the poetry cycle Crossroads,
there is a puzzle whose solution can help us understand why it was Blok who
called his Muse of Poetry a “Fair Lady.”
“…By
the doors vassals were whispering:
The Queen, the Queen is ill,
And the King with a darkened
brow
Was walking without pages and
servants,
And in each dropped word
They were looking for a
deathly ailment.”
The
most interesting thing about this poem is that Blok inserts himself together
with the mystical figure who, once solved, will be able to answer all
questions. –
“By
the door of the bedroom fallen silent,
I was weeping, clutching the
ring,
There, at the end of the far
gallery,
Someone joined me, covering
his face…”
Right
away the question arises: Who is the
Queen? Why are these three men grieving so greatly over her illness?
“…By
the doors of the Incomparable Lady
I was weeping in a blue
cloak.
And, swaying, that same one
joined me,
The stranger with a pale
face.”
An
immediate association comes to mind: Fair
Lady – Incomparable Lady. Naturally, the latter is coming first, if only we
could figure out who she is.
Reading
and rereading my book of Blok’s poetry, my attention focuses on one particular
poem. In the stream of Blok’s writing, we come across a number of epigraphs he
picks for his poems, and these usually come from Russian poets. Not in this
case, though. Here Blok’s epigraph comes out of the treasure chest of an
American poet.
Intriguing
in itself, Blok’s poem is part of his 1912 poetry cycle Frightful World. And here is its epigraph. –
“…A night without her who’s
called
By the radiant name Lenore.”
Edgar Poe.
…In
order to understand this poem, and many others connected with it, we need to
get acquainted with certain aspects of Edgar Allan Poe’s biography, which is
exactly what I have done.
To
be continued…
No comments:
Post a Comment