Monday, September 4, 2017

GALINA SEDOVA. A CHAPTER ON BULGAKOV. CCCCVIII



A Swallow’s Nest of Luminaries.
Mr. Lastochkin:
The Magnificent Third.
Posting #4.


…And the last benefaction with which
I shall depart to the Holy Abodes,
Let me die under that sycamore
Where Maria reposed with Christ.

N. S. Gumilev. The Tent. 1921.


Bulgakov is a genius.
From such articles of literary criticism in literary journals, as quoted above, from such examples of literary advice, Bulgakov learned how to write, which is evidenced by the following lines in the Theatrical Novel where he is himself giving advice to the beginning writers:

“A novel must take long to edit. One must cross out many passages, replace hundreds of words with other words. A big, but necessary job!”

Returning to Bryusov’s words that Gumilev’s poetry lives in a world that is imaginary and almost ghostly,” it is getting even better, in what pertains to Bulgakov’s Master and Margarita. Here is Bryusov again:

“He [Gumilev] is somehow alienated from contemporaneity. He creates for himself his own countries and populates them with creatures of his own creation: people, animals, demons. In these countries, we can say in these worlds, phenomena do not conform to the normal laws of nature, but to new ones, willed into existence by the poet; and people in them live and act not according to normal psychology, but according to strange, unexplained whims, prompted by the prompter author.”

With regard to Gumilev’s poetry cycle Romantic Flowers, Bryusov wrote that here “the fantasy is even freer, the images are even ghostlier, the psychology is even more whimsical.”
Bryusov praises Gumilev for the skill he “learned how to frame his fantasies in more definitive shapes. His visions with passing years attain more plasticity, more relief.”

Considering that the main characters of Bulgakov’s Master and Margarita are poets, we can conclude from this that Bulgakov, no matter how strange this may seem for a writer of prose, learned how to write prose from the poets, as a higher step of literary mastership.
That’s why we ought not to doubt that Bulgakov not only read the poetry of great Russian poets, but that he read the critical appraisals of their poetry, which had a major impact on his own creative work.
In his works, Bulgakov frequently uses the method of parallel reality, introducing fantasy alongside reality, like in the scene of master’s and Margarita’s return to the basement apartment, courtesy of Woland, while simultaneously there exist two pairs of master and Margarita on the pages of the novel.
Leaving master and Margarita lying on the floor of master’s apartment, Azazello flies to Margarita’s mansion, where a second Margarita dies in front of his eyes.
All of this is meticulously thought out to the minutest detail. Like, for instance, Bulgakov doesn’t say that Azazello visits the hospital to kill master there, but he shows it through the discrepancy of a few seconds between his flight to the mansion and his flight back to the basement.
One can write endlessly about Bulgakov. He has so many puzzles in his works that they cannot all be seen at once, they do not draw our immediate attention. Especially when certain individual words are being used, like, for instance, “scales,” or “tent.” It may appear as though words like “tent” or “golden stallion” point us in the direction of the Golden Horde…
But this is not the case. Introducing the word “tent” into the Theatrical Novel, Bulgakov thus honors the outstanding Russian poet N. S. Gumilev, who has a famous poetry cycle under the general title The Tent, published in 1921 shortly before his arrest and death. Gumilev wrote this collection of poems about his exotic travels in Africa.

In what pertains to the “golden stallion” in Bulgakov’s Theatrical Novel, it also comes from N. S. Gumilev, but this time not from his poetry, but from a prosaic short story The Golden Knight. In this story, seven knights from the Crusader army of Richard the Lionheart lose their way in the Lebanese desert without food or drink. They know that death is coming and decide to stand in a circle and sing their last song glorifying Jesus Christ. During their singing, a Golden Knight appears to them upon a golden stallion. The knight’s herald calls the dying warriors to a joust with his master. One by one the great warriors come to face the Golden Knight, and he defeats them all by knocking their lances out of their hands with his lance.
Oddly, their former strength comes back to the knights, and shady palms bearing rich fruit grow from their discarded lances stuck in the sand, while the purest of water brooks flows between the palms. The warriors eat and drink, with the Golden Knight joining them in their merry feast. The next thing they see is a magnificent marble staircase, which they ascend on their way up to Heaven…
When Richard the Lionheart with his troops eventually finds their dead bodies, Richard asks his Arab guide about the cause of death of these great warriors. “The sun killed them,” he said. “But the wondrous dreams they must have been dreaming dying are the kind of dreams which are not accessible to the living.”

Out of this short story by Gumilev, Bulgakov takes the idea of the Golden Stallion on the stage of the Independent Theater in the Theatrical Novel, demonstrating once again how much he wanted to see a staging of his Pontius Pilate at the Moscow Arts Theater. Curiously, Bulgakov calls Pontius Pilate master’s “novel,” but its four chapters hardly make up a novel. On the other hand, the four acts of a play make more sense in this case.
The Golden Stallion in Bulgakov covers both Gumilev’s Golden Knight (that is, Yeshua in Pontius Pilate) and the Knight’s Golden Stallion. But it also covers Pontius Pilate himself, as Bulgakov gives him the title Eques Golden Spear.
The idea of the knight also comes from here, although Gumilev’s contemporaries called him “Poet-Knight” and “Knight-Poet.” Bulgakov however bestows this honor upon his idol, as well as the idol of every Russian poet, Alexander Sergeevich Pushkin, whom Bulgakov represents in his true identity as a dark-violet knight holding the golden chain of the rein.
The idea of the sun also comes from here. “The sun killed them,” writes Gumilev, and most likely it would have been so with Yeshua, had there been no thunderstorm over Yerushalaim at the time of the execution.
Ironically, as the reader remembers, the sun also killed another Russian poet, well-known in the West because of James Joyce’s acknowledgment of him as his teacher. His name is Andrei Bely. What is most surprising here is that Andrei Bely had predicted his death from the sun many years before it actually happened.
Yes, people die not only from sunstroke, but also from the consequences of sunstroke. And yes, the reader may have guessed already that homoeopathy treats the consequences of sunstroke. It is very unfortunate that very few people know it in our so progressive 21st century.
Bulgakov also points to Gumilev on the very last page of Master and Margarita, and I am offering the reader to solve this puzzle before I provide its solution myself at the end of this chapter.


To be continued…

No comments:

Post a Comment